手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):10秒数字艺术品以660万美元售出

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • When a painting by a famous artist like Vincent Van Gogh sells for millions of dollars, it makes headlines.
  • 当文森特·梵高(Vincent Van Gogh)这样的著名艺术家的作品售价为数百万美元时,成为头条新闻并不意外。
  • But what about a digital work made by a current artist? Would you expect it to sell for $6.6 million?
  • 但是当代艺术家的数字作品要是同样的售价呢?你敢信这样的作品也能卖660万美元吗?
  • That is exactly what happened last week, with a 10-second video made by the artist known as BEEPLE.
  • 这正是上周发生的新闻,这个作品就是艺术家BEEPLE制作的一个10秒的视频。
  • Last year, an art collector from Florida bought Beeple's video for about $67,000.
  • 去年,佛罗里达州的一位艺术收藏家以6.7万美元的价格买下了BEEPLE制作的这段视频。
  • Last week, the collector sold the video for $6.6 million.
  • 上周,这位收藏家以660万美元的价格出售了这段视频。
  • The video artwork shows former U.S. President Donald Trump on the ground, with his body covered in slogans – phrases used by groups to gain attention.
  • 这段视频显示,美国前总统特朗普躺在地上,他的身体被各种口号覆盖,这是一些团体用来引起关注的标语。
  • The marketplace for digital work is growing quickly. Thanks to software that guarantees a digital file is unique, such art buys are becoming more common.
  • 数字艺术作品的市场正在迅速增长。由于有了保证数字文件独一无二的软件,这样的数字艺术品交易正变得越来越普遍。
  • The software is called blockchain. It acts as a "digital signature" and proves that an item that may only exist virtually is one-of-a-kind.
  • 这个软件叫做区块链。它发挥了“数字签名”的作用,证明一件可能只存在于虚拟世界的艺术品是独一无二的。
  • Beeple's real name is Mike Winkelmann. He has another digital work of art that is being sold by Christie's, a famous auction company.
  • Beeple的真名是Mike Winkelmann。他还有一件数字艺术品正在著名拍卖公司佳士得拍卖。
  • The artwork is a collection of 5,000 photos. So far, offers have reached $3 million.
  • 这件艺术作品收集了5000张照片。到目前为止,售价已经达到了300万美元。
  • When the auction ends, Christie's will accept payment in traditional money or in the virtual currency known as Ether.
  • 拍卖结束后,佳士得将接受传统货币或被称为Ether的虚拟货币支付。
  • Noah Davis works for Christie's. He said, "We are in unknown territory."
  • 诺亚·戴维斯(Noah Davis)在佳士得工作。他说:“我们正处于未知的领域。”
  • It's not just artwork that is being sold this way.
  • 采用这种方式进行出售的不只是艺术品。
  • For many years, people have traded sports cards -- thick pieces of paper that had pictures of sports stars.
  • 多年来,人们一直在交换体育卡——印有体育明星照片的厚纸片。
  • Eventually, some of those sports cards became valuable and would sell for many thousands of dollars.
  • 最终,其中一些体育卡的价值提升,可以卖到数千美元。
  • Sports cards are still popular, but some sports leagues are moving into the digital world, as well.
  • 体育卡仍然很流行,但一些体育联盟也在向数字领域进军。
  • For example, the National Basketball Association has a new marketplace for trading short videos, called Top Shot.
  • 例如,美国国家篮球协会有一个新的交易短视频的市场,名为Top Shot。
  • Short videos of big moments from games, like a dunk by LeBron James of the Los Angeles Lakers, are selling for thousands of dollars.
  • 比赛中重要时刻的短视频,比如洛杉矶湖人队(Los Angeles Lakers)勒布朗·詹姆斯(LeBron James)扣篮的瞬间,售价高达数千美元。
  • The largest sale on the site so far came in February, when a user bought the dunk by James for $208,000.
  • 到目前为止,该网站上最大的一笔交易发生在今年2月,一名用户以20.8万美元的价格购买了詹姆斯的灌篮视频。
  • One Top Shot user told the Reuters news agency he had bought items on the marketplace for about $1 million and re-sold them for almost $5 million.
  • 一名Top Shot用户告诉路透社,他在网上以100万美元左右的价格购买了一些商品,然后以近500万美元的价格转售。
  • Experts in the business of buying and selling digital items say people are getting more used to the idea of owning something they cannot touch.
  • 数字商品交易行的专家们指出,人们越来越倾向于拥有他们触摸不到的东西。
  • Andrew Steinwold runs an investment fund that buys and then re-sells these digital files. The fund started in January with a value of $6 million.
  • 安德鲁·斯坦沃尔德经营着一家投资基金,专门买卖这些数字文件。该基金于今年1月份成立,市值已经达到600万美元。
  • While he said he warns investors to be careful with their money, he also thinks there is the possibility for the market for digital files to increase over time.
  • 虽然他警告投资者投资要谨慎,但他也认为随着时间的推移,数字文件市场可能会增长。
  • "I think it's going to reach into the trillions of dollars one day," he said.
  • 他说:“我认为总有一天这个市场会达到数万亿美元。”
  • I'm Dan Friedell.
  • 丹·弗里戴尔为您播报。


手机扫描二维码查看全部内容
io#@L4F_]8

r_dY5SIb|pXEIe.Os

Art Lover Buys Digital Work for $6.6 Million

VV;%AWYRi45pVvh)0mI

When a painting by a famous artist like Vincent Van Gogh sells for millions of dollars, it makes headlines. But what about a digital work made by a current artist? Would you expect it to sell for $6.6 million?

xE;b.Gp.bS*&t^R%I

That is exactly what happened last week, with a 10-second video made by the artist known as BEEPLE.

C~AG7b]n22KKT,

Last year, an art collector from Florida bought Beeple's video for about $67,000. Last week, the collector sold the video for $6.6 million.

Q05cz4n8]a

The video artwork shows former U.S. President Donald Trump on the ground, with his body covered in slogansphrases used by groups to gain attention.

W@lkeX2Oj9~av@

The marketplace for digital work is growing quickly. Thanks to software that guarantees a digital file is unique, such art buys are becoming more common. The software is called blockchain. It acts as a "digital signature" and proves that an item that may only exist virtually is one-of-a-kind.

|s%-xB5BNDF

Beeple's real name is Mike Winkelmann. He has another digital work of art that is being sold by Christie's, a famous auction company. The artwork is a collection of 5,000 photos. So far, offers have reached $3 million.

Kw329%nt.1vNjDuu)dF

When the auction ends, Christie's will accept payment in traditional money or in the virtual currency known as Ether.

Fq~_!%uvn)n(lp[u0dY

Noah Davis works for Christie's. He said, "We are in unknown territory."

daWxN8!Dknp

It's not just artwork that is being sold this way.

O6Tw[4!e+54fu+KE8p

For many years, people have traded sports cards -- thick pieces of paper that had pictures of sports stars. Eventually, some of those sports cards became valuable and would sell for many thousands of dollars.

lzqS4xAGSX^ys]9Y

Sports cards are still popular, but some sports leagues are moving into the digital world, as well.

cG|6L.l=+^z1a3lKs+

For example, the National Basketball Association has a new marketplace for trading short videos, called Top Shot.

~u0y9=*A*=eP9ULd

Short videos of big moments from games, like a dunk by LeBron James of the Los Angeles Lakers, are selling for thousands of dollars. The largest sale on the site so far came in February, when a user bought the dunk by James for $208,000.

KzhDkREvTZ=3

One Top Shot user told the Reuters news agency he had bought items on the marketplace for about $1 million and re-sold them for almost $5 million.

J#4TibP6MC2~80BSn

Experts in the business of buying and selling digital items say people are getting more used to the idea of owning something they cannot touch.

jW=X;Mhtm;ppQ(9UIq

Andrew Steinwold runs an investment fund that buys and then re-sells these digital files. The fund started in January with a value of $6 million.

dwyPyfWIRv&vPJqsG+K

While he said he warns investors to be careful with their money, he also thinks there is the possibility for the market for digital files to increase over time.

fHfFd5N(M-TZr9u~n8o

"I think it's going to reach into the trillions of dollars one day," he said.

Dbp9UPBhI38YJmjXq*L+

I'm Dan Friedell.

6e(7s00ZZ-gFow8lS0t4[QbfLPq[Y1FfhTtE#XITuU(=pe^4frjw

重点单词   查看全部解释    
investor [in'vestə]

想一想再看

n. 投资者

 
collector [kə'lektə]

想一想再看

n. 收集家,收税员

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 
distinct [dis'tiŋkt]

想一想再看

adj. 独特的,不同的,明显的,清楚的

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。