手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):阿根廷艺术家变医疗垃圾为艺术

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
2uUkBStbmS|C

ckv8+.m9et@

36k#2#L05I

Pain into Beauty: Argentine Sculptor Turns Pandemic Waste into Art

_ksyE@7M=r,3k;ptb

Argentine artist Marcelo Toledo usually creates his works out of metal. But now Toledo is working with new materials: used masks and syringes from the COVID-19 pandemic. His aim is to create a show that explores the painful effects of the virus.

bgVhAFjk8soQ4h[wQ

Toledo has made jewelry for the musical "Evita" on Broadway in New York. He has created special pieces for people like former U.S. President Barack Obama and singer Madonna.

fW,a5|dp+CS6b%

Toledo was among the first in Argentina to become infected with COVID-19 a year ago. He was hospitalized for eight days. The experience affected him deeply. It led him to begin creating new kinds of artwork, such as a 14-meter mask with the Argentine flag, which he placed on the famous Obelisk in Buenos Aires.

*2Xtl;BNm8RD

阿根廷艺术家变医疗垃圾为艺术.jpg

40ti&rt]oHgh1(ncSJ1U

His new show is called the "Museum of the After." Toledo has been collecting coronavirus waste sent by hospitals, laboratories and other people. The waste materials include old vaccines and newspaper stories about the pandemic.

t=k^JG_g1[kak

"I am excited to be able to transform pain into beauty and this exhibition is just that, capturing everything that is happening to us as a society," Toledo told Reuters reporters.

|M&([u59u_wHL|H

His latest works of art will go on show in September in a public area in Buenos Aires. They will all be made from materials that people have sent him.

j]hDW~.P;1Gh

"It is the first time that I do an exhibition in which I do not have to buy any of the elements," he said.

!U8tH=k]1tl

Part of the exhibition includes a ship that crosses a "storm," as well as recycling islands.

Z#EVq~-i;x=YxKVy8+I(

"The exhibition will tell the story of this ship that went sailing and was stranded after the storm, which is a great metaphor for what is happening to us," Toledo said.

PhaLC2L^nEK8.lxZ

The idea of the ‘Museum of the After' is to represent the world during COVID-19 and to recreate it in other places, Toledo explained.

QXNMB2cdzj7,

He added that he hoped to "get a physical museum to leave the work for posterity."

UNp^f@&!Nam

I'm Susan Shand.


nf~=J@8l|L(VSFjAShlzP2PmYj(g#j5-Fhb!R!@m4H

重点单词   查看全部解释    
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
jewelry ['dʒu:əlri]

想一想再看

n. 珠宝,珠宝类

 
metaphor ['metəfə]

想一想再看

n. 隐喻,暗喻

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
transform [træns'fɔ:m]

想一想再看

vt. 转换,变形
vi. 改变
n

联想记忆
sculptor ['skʌlptə]

想一想再看

n. 雕刻家

联想记忆
exhibition [.eksi'biʃən]

想一想再看

n. 展示,展览

联想记忆
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
mask [mɑ:sk]

想一想再看

n. 面具,面罩,伪装
v. 戴面具,掩饰,遮

 
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。