Births in the United States increased by one percent last year.
去年,美国的出生率增加了1%。
However, the number of babies born in 2021 was still lower than before the coronavirus pandemic.
然而,2021年出生的婴儿数量仍低于新冠疫情之前。
In 2020, the U.S. had its largest one year drop in births in nearly 50 years.
2020年,美国的出生率出现了近50年来最大降幅。
But a recent government report states there were still about 86,000 fewer births last year than in 2019.
但最近的一份政府报告称,去年的出生人数仍比2019年减少了约8.6万人。
Dr. Denise Jamieson is head of gynecology and obstetrics at Emory University School of Medicine.
丹尼斯·贾米森博士是埃默里大学医学院妇产科主任。
She said, "We're still not returning to pre-pandemic levels."
她说,“我们仍然没有恢复到疫情前的水平。”
U.S. births had been decreasing for more than 10 years before COVID-19 hit, and "I would expect that we would continue to see small decreases," she added.
她还说,在新冠疫情爆发之前的10多年里,美国的出生率一直在下降,“我预计我们将会继续看到小幅下降。”
Deliveries were lower in January 2021 but improved as the year went on, said Brady Hamilton.
布雷迪·汉密尔顿说,2021年1月的分娩量较低,但随着时间的推移有所改善。
He is with the U.S. Centers for Disease Control and Prevention and the lead writer of the new report.
他在美国疾病控制与预防中心工作,也是这份新报告的主要作者。
He noted that much of the increase was seen in older mothers.
他指出,这种增长主要出现在高龄母亲身上。
The report is based on an examination of almost all birth certificates issued last year.
这份报告是基于对去年签发的几乎所有出生证明的检查。
Almost 3.7 million births were reported last year.
据报道,去年有近370万人出生。
That is up from the nearly 3.6 million births recorded in 2020.
这比2020年记录的近360万出生人数有所增加。
Births among 13- to 25-year-olds were down in 2021.
2021年,13至25岁的生育率有所下降。
But births increased three percent among women in their early 30s and early 40s.
但30岁出头和40岁出头的女性的生育率增加了3%。
The year also saw a five percent increase in babies born to women in their late 30s.
此外,30多岁(近40岁)的女性生育的婴儿数量也增加了5%。
The U.S. was once one of only a few developed countries with a birth rate that guaranteed each generation had enough children to replace itself.
美国曾经是少数几个出生率能保证每一代人都有足够的孩子来取代自己的发达国家之一。
That rate was about 2.1 children for each woman.
这一比例大约是每名女性生育2.1个孩子。
But that number has been decreasing in recent years.
但近年来,这一数字一直在下降。
In 2020, it dropped to about 1.6, the lowest rate on record.
2020年,这一比例降至1.6左右,是有记录以来的最低水平。
It rose slightly last year to nearly 1.7.
去年该比例略有上升,接近1.7。
I'm Jonathan Evans.
乔纳森·埃文斯为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!