This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Officials in Kyiv say Russian missiles hit at least two residential buildings and killed at least two people.
基辅官员称,俄罗斯导弹击中了至少两栋居民楼,造成至少两人死亡。
The missile strike on Sunday was the first on the Ukrainian capital in weeks.
周日的导弹袭击是几周来乌克兰首都遭受的第一次导弹袭击。
The attack comes as President Biden is set to announce the US is sending an advanced surface-to-air missile system and more artillery support to Ukraine.
此次袭击发生之际,美国总统拜登即将宣布,美国将向乌克兰提供先进的地对空导弹系统和更多的火炮支持。
He is meeting in Germany with leaders of the Group of Seven economic powers.
他正在德国会见七国集团领导人。
Thousands marched in Pride parades on Sunday in major US cities including New York, Chicago, and San Francisco.
周日,数千人在纽约、芝加哥和旧金山等美国主要城市举行了骄傲游行。
Just two days earlier, Supreme Court justice Clarence Thomas signaled that the court could reconsider the right to same-sex marriage.
就在两天前,最高法院法官克拉伦斯·托马斯表示,最高法院可能会重新考虑同性婚姻权利的裁决。
NASA launched a rocket from Australia early Monday.
美国国家航空航天局周一凌晨从澳大利亚发射了一枚火箭。
It is carrying equipment to observe constellations that can only be studied from the Southern Hemisphere.
该火箭携带的设备能够观测到只能从南半球研究的星座。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。