UNESCO, the cultural organization of the United Nations, voted this week to recognize the importance of the French baguette.
联合国教科文组织本周投票表决承认法式长棍面包的重要性。
The international experts gathered in Morocco to discuss the French bread and other subjects, including a traditional Japanese dance and the drink called rum from Cuba.
国际专家齐聚摩洛哥,讨论法式长棍面包和其他话题,其中包括日本传统舞蹈和古巴朗姆酒。
The baguette is a long, narrow tube-shaped bread.
法式长棍面包是一种细长的管状面包。
It is made of simple ingredients: water, flour, yeast and salt.
它由简单的配料制成:水、面粉、酵母和盐。
It dates back a few hundred years in its early form.
它的早期形式可以追溯到几百年前。
But, the baguette grew wildly popular during the 1920s and became a staple in French kitchens.
但是,法式长棍面包在20世纪20年代广受欢迎,并成为法国厨房的主食。
However, France's cultural agency has warned that the country's bread making tradition is failing.
然而,法国文化机构警告称,该国的面包制作传统正在衰落。
About 400 bakeries have closed every year since 1972, the agency reported.
据该机构报道,自1972年以来,每年约有400家面包店倒闭。
At the start of 2022, French bakers and farmers criticized Leclerc, a large food store group, for making low-cost, low quality bread.
2022年初,法国面包师和农民批评大型食品商店集团Leclerc生产低成本、低质量的面包。
They said the store's bread, which cost just 30 cents, was not as good as the bread from traditional bakeries where it costs about a dollar.
他们说,这家商店的面包只要30美分,但质量却不如传统面包店的面包好,传统面包店的面包价格约为1美元。
Marine Fourchier lives in Paris.
马林·富希耶住在巴黎。
She said it is easy now to get a bad baguette in the city.
她说,现在在城市里很容易买到劣质的法式长棍面包。
"It's the traditional baguette from the traditional bakery that's in danger. It's about quality not quantity," she said.
她说:“传统面包店的传统法式长棍面包处于危险之中。重要的是质量而不是数量”。
Audrey Azoulay leads UNESCO and formerly served as France's culture minister.
奥黛丽·阿祖莱是联合国教科文组织的负责人,曾担任法国文化部长。
She said buying and eating baguettes is a "daily ritual" in France.
她说,购买和吃法式长棍面包在法国是一种“日常仪式”。
Ten billion are sold in the country each year.
该国每年销售100亿根法式长棍面包。
"It is important that such craft knowledge and social practices can continue to exist in the future," she continued.
她继续说道:“重要的是,这种工艺知识和社会实践能够在未来继续存在”。
The French government will start a yearly baguette event, called "Open Bakehouse Day" to expand public understanding of the bread making tradition.
法国政府将启动一年一度的法式长棍面包活动,名为“面包房开放日”,以增加公众对面包制作传统的了解。
Asma Farhat is a baker at Julien's Bakery near the Champs-Elysee in Paris.
阿斯玛·费尔哈特是巴黎香榭丽舍大道附近朱利安面包店的面包师。
She said "you can't have a proper meal" without a baguette.
她说,如果没有法式长棍面包,“你就不能吃一顿像样的饭。”
In addition to the rum, the Japanese dance and the bread, UNESCO honored many more traditions in places including Hungary, Greece, Guatemala and South Korea.
除了朗姆酒、日本舞蹈和法式长棍面包,联合国教科文组织还将匈牙利、希腊、危地马拉和韩国等地的更多传统列入遗产名录。
I'm Dan Friedell.
丹·弗里德尔为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!