手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

土耳其和叙利亚发生强烈地震

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A powerful 7.8 earthquake struck large areas of southern Turkey and northern Syria early Monday.

周一凌晨,土耳其南部和叙利亚北部大片地区发生7.8级强烈地震。

At least 2,300 people were killed.

至少2300人遇难。

The number of dead and injured will likely increase as rescue workers continue to search through the remains of destroyed buildings.

随着救援人员继续在被毁建筑的废墟中搜寻,伤亡人数可能还会增加。

The earthquake was centered 23 kilometers east of Nurdagi in the Turkish province of Gaziantep.

地震震中位于土耳其加济安泰普省努尔达吉以东23公里处。

It struck at 4:17 in the morning local time.

地震发生在当地时间凌晨4点17分。

Many aftershocks have hit the area since the first quake.

自第一次地震以来,该地区发生了多次余震。

In addition, a powerful earthquake of magnitude 7.5 struck nine hours later a little more than 100 kilometers away.

此外,9小时后,在100多公里外发生了7.5级强烈地震。

On the Syrian side, the affected area includes rebel-controlled territory, where buildings have already been weakened from fighting in the country's civil war.

在叙利亚,受影响的地区包括反对派控制的领土,那里的建筑物已经因为该国内战而受损。

The opposition-held areas in Syria contain about 4 million people displaced from other parts of the country by the fighting.

在叙利亚反对派控制的地区,大约有400万人因战争而流离失所。

Turkish President Recep Tayyip Erdogan said 45 countries have offered to help his country in the rescue efforts.

土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安表示,45个国家表示愿意帮助土耳其进行救援。

He said that over 2,800 buildings in Turkey had collapsed.

他说,土耳其有2800多栋建筑物倒塌。

"Because the debris removal efforts are continuing in many buildings in the earthquake zone, we do not know how high the number of dead and injured will rise," Erdogan said.

埃尔多安说:“由于震区许多建筑物的瓦砾清理工作仍在继续,我们不知道伤亡人数会上升到多高。”

A hospital in Turkey collapsed.

土耳其一家医院倒塌。

And in Syria, patients including newborn babies were taken out of medical centers.

在叙利亚,包括新生儿在内的患者被带离医疗中心。

In Turkey, people tried to flee affected areas by car, slowing efforts of emergency teams trying to enter the areas.

在土耳其,人们试图开车逃离受影响的地区,这减缓了试图进入这些地区的紧急救援队的搜救速度。

Religious buildings in the affected areas were opened to provide shelter for people unable to return to damaged homes in the cold winter weather.

受影响地区的宗教建筑已开放,为在寒冷的冬季无法返回受损家园的人提供避难所。

In the Syrian rebel-held town of Jandaris in Aleppo province, a pile of concrete, steel rods and clothes lay where a building once stood.

在叙利亚反对派控制的阿勒颇省詹达里斯镇,一堆混凝土、钢筋和衣服堆在一座建筑物曾经矗立的地方。

"There were 12 families under there. Not a single one came out. Not one," said one young man.

“有12个家庭被埋在下面。没有一个人出来。一个也没有,”一名年轻人说。

Monday's powerful earthquake was felt as far away as Cairo, Egypt.

周一的强烈地震远至埃及开罗都有震感。

People living in Lebanon's capital, Beirut, were awakened by the quake.

黎巴嫩首都贝鲁特的居民被地震惊醒。

And in Syria's capital Damascus, locals rushed into the street fearing the collapse of buildings.

在叙利亚首都大马士革,当地人因担心建筑物倒塌而涌上街头。

The Syrian White Helmets is a rescue service in rebel-held territory known for pulling people from the ruins of buildings destroyed by air strikes.

叙利亚“白头盔”是反对派控制地区的一个救援组织,其以从被空袭摧毁的建筑物的废墟中救出人而闻名。

The group said they were in "a race against time to save the lives of those under the rubble".

该组织表示,他们正在“与时间赛跑,以拯救废墟下的人的生命”。

Madevi Sun-Suon, is a spokesperson for the U.N. office for coordinating humanitarian affairs in northwestern Syria.

Madevi Sun-Suon是联合国叙利亚西北部人道主义事务协调办公室的发言人。

She said, "We have been dealing with weather events and snowstorms but nothing on the scale of an earthquake of this magnitude. It just adds on to all the layers of suffering," she said.

她说:“我们一直在应对天气事件和暴风雪,但没有采取措施应对如此大规模的地震。这只会增加所有层面的痛苦。”

Syrian state television showed images of rescue teams searching for survivors as icy rain fell.

叙利亚国家电视台播放了救援队在冰冷的雨中搜寻幸存者的画面。

Syrian President Bashar al-Assad held an emergency cabinet meeting to go over the damage and discuss the next steps, his office said.

叙利亚总统巴沙尔·阿萨德办公室表示,他召开了紧急内阁会议,询问损失情况并讨论下一步行动。

Turkey sits on top of an area of major fault lines.

土耳其位于一个主要断层带的顶部。

The country is often shaken by earthquakes.

这个国家经常发生地震。

About 18,000 people were killed in a similarly powerful earthquake that hit northwest Turkey in 1999.

1999年,土耳其西北部发生了一场类似的强烈地震,造成约1.8万人死亡。

I'm Andrew Smith.

安德鲁·史密斯为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇护所,避难所,庇护
v. 庇护,保护,

联想记忆
cabinet ['kæbinit]

想一想再看

n. 橱柜,内阁
adj. 私人的

联想记忆
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 经营方法,行为态度
(复数)dealin

 
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩溃,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩溃,瓦解

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。