A major meeting of computer hackers planned for this summer is to include an event that will test the limits of artificial intelligence (AI) tools.
计划于今年夏天举行的计算机黑客大会将包括一个测试人工智能工具极限的活动。
The event, in August, will be held as part of the yearly DEF CON hacker meeting in Las Vegas, Nevada.
作为一年一度的Defcon黑客大会的一部分,该活动将于8月在内华达州拉斯维加斯举行。
In addition to hackers, the gathering draws computer security experts, students, federal government officials and others.
除了黑客之外,这次大会还吸引了计算机安全专家、学生、联邦政府官员等。
Organizers say this year's event is expected to include thousands of hackers.
组织者表示,今年的活动预计将包括数千名黑客。
The meeting provides a chance for hackers to hear from leading industry officials about the latest developments in computer security.
这次大会为黑客提供了一个让他们了解行业主要官员对计算机安全最新发展的看法的机会。
It also includes hacking competitions.
它还包括黑客竞赛。
This year, several major AI developers will take part in DEF CON.
今年,一些主要的人工智能开发者将会参加Defcon黑客大会。
Among them will be OpenAI, which launched its latest AI model, ChatGPT-4, in March.
其中包括OpenAI,该公司在3月份推出了最新的人工智能模型ChatGPT-4。
American software maker Microsoft has invested heavily in OpenAI.
美国软件制造商微软投给OpenAI大量资金。
Google also released an AI system called Bard earlier this year.
今年早些时候,谷歌还发布了一款名为Bard的人工智能系统。
The administration of President Joe Biden has said it will support the hacking event as part of efforts to study the latest AI tools.
美国总统乔·拜登的政府表示,作为研究最新人工智能工具的努力的一部分,其将会支持此次黑客活动。
Administration officials said the government is aiming to ensure that the fast-developing systems will continue to improve without putting people's rights and safety at risk.
政府官员表示,政府的目标是确保快速发展的系统在不危及人民权利和安全的情况下继续改进。
Recently released AI tools are built by feeding huge amounts of information into machine learning computer systems.
最近发布的人工智能工具是通过向机器学习计算机系统输入大量信息而构建的。
The data trains the AI systems to develop complex skills and produce human-like results.
这些数据训练人工智能系统开发复杂的技能,并产生类似人类的结果。
Experts have warned that such systems may bring major changes to many different jobs and industries.
专家警告称,这样的系统可能会给许多不同的工作和行业带来重大变化。
They also fear the tools, known as "chatbots," could greatly increase the amount of misinformation in the news media and on social media.
他们还担心,这些被称为“聊天机器人”的工具可能会大大增加新闻媒体和社交媒体上的错误信息。
Organizers of the DEF CON event say some of the questions attendees will try to answer include: How can chatbots be changed by hackers to cause harm?
Defcon黑客大会的组织者表示,与会者将会试图回答的一些问题包括:聊天机器人如何被黑客更改以造成伤害?
Will they share private data meant to be secret with other users?
他们会与其他用户分享本应保密的私人数据吗?
And why do the systems get easily confused when processing information about gender and race?
为什么这些系统在处理有关性别和种族的信息时会很容易混淆?
"This is why we need thousands of people," Rumman Chowdhury told The Associated Press.
Rumman Chowdhury告诉美联社:“这就是我们需要数千人的原因。”
She is an organizer of the hacking event and co-founder of AI accountability nonprofit Humane Intelligence.
她是此次黑客活动的组织者之一,也是人工智能问责非营利组织“人道智能”的联合创始人。
Chowdhury added, "We need a lot of people with a wide range of lived experiences, subject matter expertise and backgrounds hacking at these models and trying to find problems that can then go be fixed."
Chowdhury补充道:“我们需要很多具有丰富生活经验、专业知识和背景的人来破解这些模型并试图找到可以解决的问题。”
Chowdhury said results of the event can provide helpful information to companies looking at ways to safely use the fast-developing AI systems.
Chowdhury说,此次活动的结果可以为寻求安全使用快速发展的人工智能系统的公司提供有用的信息。
She noted that the hackers' work will not end after the gathering.
她指出,黑客的工作不会在大会后结束。
They will spend months afterward creating reports on their findings and identifying specific system vulnerabilities.
之后,他们将会花几个月的时间就他们的发现及确定的特定系统漏洞创建报告。
Alexandr Wang is the chief executive of AI developer Scale AI.
亚历山大·王是人工智能开发商Scale AI的首席执行官。
He told the AP, "As these foundation models become more and more widespread, it's really critical that we do everything we can to ensure their safety."
他告诉美联社,“随着这些基础模型变得越来越普遍,我们尽一切努力确保它们的安全是至关重要的。”
Wang said he especially worries about chatbots giving out "unbelievably bad medical advice" or other misinformation that can cause serious harm.
王说,他特别担心聊天机器人会给出“极其糟糕的医疗建议”或其他可能会造成严重伤害的错误信息。
Jack Clark is the co-founder of AI developer Anthropic.
杰克·克拉克是人工智能开发商Anthropic的联合创始人。
He said he hopes the DEF CON event will lead to deeper commitments from AI developers to measure and test the safety of their systems.
他说,他希望Defcon黑客大会能让人工智能开发人员做出更深层次的承诺,以衡量和测试其系统的安全性。
For this to happen, though, Clark said AI systems will need to be examined by third parties both before and after deployment.
克拉克表示,要实现这一点,人工智能系统在部署之前和之后都需要经过第三方的检查。
"We need to get practice at figuring out how to do this. It hasn't really been done before," he said.
他说:“我们需要练习如何做到这一点。以前从未有人真正做到过这一点。”
I'm Bryan Lynn.
布莱恩·林恩为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!