手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-新闻杂志 > 正文

未来的办公室会是什么样?

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The COVID-19 pandemic has changed how people in the U.S. work.

新冠疫情改变了美国人的工作方式。

Before the pandemic, only 5.7 percent of people worked from their homes.

在疫情爆发之前,只有5.7%的人在家工作。

But a recent report from the business advisor McKinsey & Company found that 58 percent of people worked from home at least one day a week in 2022.

但商业咨询公司麦肯锡公司最近的一份报告发现,在2022年,58%的人每周至少有一天在家工作。

Ryan Luby helped write the report.

瑞安·卢比帮助撰写了这份报告。

He said the office needs to change because the role of the workplace has changed.

他说,办公室需要改变,因为工作场所的作用已经发生了变化。

Aditya Sanghvi is with the property business of McKinsey & Company.

阿迪蒂亚·桑格威在麦肯锡公司的房地产业务部工作。

He said: "The office has suddenly become a choice. It's an option. And the office has to be better for someone than working from home and enduring the commute to come into the office."

他说:“办公室突然变成了一种选择。这是一种选择。对某些人来说,办公室必须比在家工作和忍受通勤更好。”

One change office spaces need is more focus on community in the workplace.

办公空间需要的一个变化是更加关注工作场所的社区。

"When you get to the office, if you're not engaging with anyone else, you might as well not be there," Luby said.

卢比说:“当你到达办公室时,如果你没有和其他任何人交流,你还不如不在办公室。”

He added, "The office should be a place where you're doing group work."

他补充说,“办公室应该是一个做小组任务的地方。”

Sanghvi added that, in the new workspace, people should feel like "there's no difference between whether or not someone's sitting with you in the office or somebody's [on] video."

桑格威补充说,在新的工作空间里,“无论是一起坐在办公室里办公还是通过视频的方式一起办公,人们应该觉得都没有区别。”

The office of the future might even help workers with their personal responsibilities.

未来的办公室甚至可能会帮助员工完成个人职责。

"One of the reasons that a lot of people work from home is that they have to pick up the kids or take care of the dog," Sanghvi said.

桑格威说:“很多人在家工作的原因之一是他们必须接孩子或照顾狗。”

"And so, what if there were [animal] care in the building? What if there was child care in the building?"

“那么,如果大楼里有动物照顾服务会怎么样呢?如果大楼里有儿童保育服务会怎么样呢?

Sanghvi believes companies that own the office space should be more active in changing workspaces for the new way of life.

桑格威认为,拥有办公空间的公司应该更积极地改变工作空间,以适应新的生活方式。

The U.S. General Services Administration (GSA) is the government agency that supervises federal buildings.

美国总务管理局是负责管理联邦大楼的政府机构。

The GSA has been a leading force in establishing what the office of the future will look like.

在确定未来办公室的样子方面,美国总务管理局一直是主导力量。

Chuck Hardy is GSA's chief architect.

查克·哈迪是美国总务管理局的首席设计师。

He supervises GSA's Workplace Innovation Lab, a 25,000-square-foot space inside the organization's headquarters in Washington, D.C.

他负责管理美国总务管理局工作场所创新实验室,该实验室位于华盛顿特区美国总务管理局总部内,占地2.5万平方英尺。

"What we're trying to do is create a workplace and an environment that allows you to be as productive as you can be without getting in the way. And that means a variety of spaces for a variety of the people that work for us," Hardy said.

哈迪说:“我们试图做的是创造工作场所和让你在不妨碍工作的情况下尽可能地高效工作的环境。这意味着为为我们工作的各种人提供不同的空间。”

The Workplace Innovation Lab will be open for one year.

工作场所创新实验室将开放一年。

Federal workers can try out the latest in workplace furnishings and technology and then provide comments on their experience.

联邦工作人员可以试用最新的办公家具和技术,然后就他们的体验发表评论。

Some spaces in the lab look like traditional workspaces.

实验室中的一些空间看起来像传统的工作空间。

Some spaces feel pleasant.

有些空间让人感觉很舒服。

Almost everything can be moved around.

几乎所有的东西都可以移动。

The air quality is controlled, and technology that is believed to be good for the environment is being tested.

空气质量得到了控制,据信对环境有益的技术正在进行测试。

Hardy said the office of the future needs three qualities.

哈迪说,未来的办公室需要三个特质。

It should be well-designed, serve a purpose and feel pleasant.

它应该是设计巧妙的,有用的,令人愉快的。

All of this might mean that the office of the future could feel a little bit more like home.

所有这一切都可能意味着未来的办公室可能会更有家的感觉。

I'm Andrew Smith.

安德鲁·史密斯为您播报。

文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
productive [prə'dʌktiv]

想一想再看

adj. 能生产的,有生产价值的,多产的

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
option ['ɔpʃən]

想一想再看

n. 选择权,可选物,优先购买权
v. 给予选

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
architect ['ɑ:kitekt]

想一想再看

n. 建筑师

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
enduring [in'djuəriŋ]

想一想再看

adj. 持久的,忍耐的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。