Google, the most popular internet search engine, releases its "Year in Search 2023" this week.
最受欢迎的互联网搜索引擎谷歌本周发布了“2023年热搜榜单”。
Around the world, Google says the "war in Israel and Gaza" was the top search for news.
谷歌称,在全球范围内,“以色列和加沙的战争”是最热门的新闻。
The ongoing war topped searches for "Titanic submarine," which imploded in June, and February's "Turkey earthquake," which killed at least 50,000 in Turkey and Syria.
继6月份爆炸的“泰坦号潜艇”和2月份在土耳其和叙利亚造成至少5万人死亡的土耳其地震位居热搜榜单后,这场正在进行的战争冲上榜单。
Damar Hamlin was Google's top trending person on search this year.
达马尔·哈姆林是今年谷歌搜索量最高的人物。
He is an American football player who collapsed as his heart stopped suddenly during a game in January.
他是一名美式橄榄球运动员,在1月份的一场比赛中,他的心脏突然停止跳动,晕倒在地。
People also searched for Travis Kelce.
人们还搜索了特拉维斯·凯尔斯。
In case you have not heard, Kelce is another American football player who is dating singer Taylor Swift.
如果你还没听说过的话,凯尔斯是另一位正在和歌手泰勒·斯威夫特约会的美国橄榄球运动员。
Among those who passed away, people want to know about Matthew Perry, a well-known actor in the American television show Friends.
在逝者中,人们想知道美国电视剧《老友记》中的知名演员马修·派瑞的信息。
Singers Tina Turner of the United States and Sinéad O'Connor from Ireland rounded out the top three.
美国歌手蒂娜·特纳和爱尔兰歌手希妮德·奥康娜跻身热搜榜前三名。
In the world of movies, Barbie and Oppenheimer were not only the top Hollywood money-makers but also the top searches for the year.
在电影界,《芭比》和《奥本海默》不仅是本年度好莱坞票房收入排行榜位居前茅的电影,也是搜索量最高的电影。
The two films topped Jawan, an Indian movie seen by millions on the streaming service Netflix.
这两部电影超过了印度电影《战士》,《战士》在流媒体服务平台奈飞上有数百万浏览量。
Yoasobi's "アイドル (Idol)" was the most searched song on Google this year.
Yoasobi的《偶像》是今年谷歌搜索量最高的歌曲。
The Japanese musical group is made up of producer Ayase and singer Ikura.
这个日本音乐组合由制作人Ayase和主唱几田莉拉组成。
Inter Miami CF, the new home of Argentine soccer player Lionel Messi, led Google's sports teams search.
阿根廷足球运动员利昂内尔·梅西的新东家迈阿密国际足球俱乐部在谷歌的运动队搜索中名列前茅。
And Bibimbap, a Korean meal of rice, vegetables, egg and protein, was the top search for a recipe.
拌饭是一种由米饭、蔬菜、鸡蛋和蛋白质组成的韩餐,是谷歌搜索量最高的食谱。
Google says information on the top search results came from January 1 through November 27 of this year.
谷歌表示,热搜榜单的信息是根据今年1月1日至11月27日的数据统计得出的。
Search results are presented worldwide as well as individually for nearly 50 countries.
谷歌可以显示全球范围内的搜索结果排行榜,也可以显示近50个国家的搜索结果排行榜。
In India, the top news search was for Chandrayaan-3, the spacecraft that touched down on the moon in August.
在印度,搜索量最多的新闻是今年8月登陆月球的飞船——月船3号。
The successful landing made India only the fourth country to land on the moon.
这次成功着陆使印度成为第四个登上月球的国家。
Typhoon Kanun and Jeon Cheongjo were the top news searches in South Korea.
台风Kanun和Jeon Cheongjo是韩国搜索量最多的新闻。
And Ashura and Güllac, national dishes often made during religious celebrations, were the top recipes in Turkey.
通常在宗教庆典期间制作的民族菜肴Ashura和Güllac是土耳其搜索量最多的菜谱。
To mark the search engine's 25th birthday, Google also released top search data "of all time" across several areas.
为了纪念这个搜索引擎诞生25周年,谷歌还发布了多个领域“有史以来”的热门搜索数据。
Since 2004 (when the company's search data first became available worldwide), the most-Googled Grammy winner of all time has been Beyoncé.
自2004年(该公司的搜索数据首次在全球范围内可用)以来,有史以来谷歌搜索量最高的格莱美奖得主一直是碧昂丝。
Portuguese soccer great Cristiano Ronaldo is the highest-searched athlete, and the most-searched movie or television program is Harry Potter.
葡萄牙足球巨星克里斯蒂亚诺·罗纳尔多是搜索量最多的运动员,而搜索量最多的电影或电视节目是《哈利·波特》。
I'm Gena Bennett.
吉娜·班尼特为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!