手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > 2024年NPR News > 正文

环球音乐停止向TikTok授权音乐

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

TikTok users are waking up to a new reality this morning.

TikTok的用户今天早上会开始意识到一个新的现实。

The world's largest music company is pulling its catalog from the social media platform TikTok.

全球最大的音乐公司将从社交媒体平台TikTok上下架其歌曲目录。

The move by Universal Music Group coincides with contract negotiations that have gone public and become acrimonious.

环球音乐集团实施这一举措恰逢与TikTok的合同谈判之际。双方的合同谈判已经公开,而且谈判变得激烈起来。

The impact across the music industry could be huge.

这对整个音乐产业的影响可能是巨大的。

Here with us to discuss the conflict is Stephen Thompson from NPR Music. Welcome back, Stephen.

NPR音乐新闻的斯蒂芬·汤普森将和我们一起讨论这场冲突。欢迎回来,斯蒂芬。

Thank you so much for having me.

非常感谢你们邀请我参加节目。

OK. So how big a deal is this? I mean, what type of artists, how much music is affected here?

好。这件事的影响有多大? 什么类型的艺人以及有多少音乐将会受到影响?

Well, we're talking about some of the biggest artists in the world.

我们谈论的是世界上最红的艺人。

The tendrils of Universal Music Group extend to countless big-name stars - Billie Eilish, BTS, Drake, Lady Gaga.

环球音乐集团的影响力延伸到了无数大牌明星——比莉·艾莉什、防弹少年团、德雷克、Lady Gaga。

I could fill this entire segment just listing names.

我可以列举出很多名字填满这个部分。

But I do have to note that Taylor Swift's music is also included here.

但我必须指出,泰勒·斯威夫特的音乐也包括在这里。

In 2024, every news story about music has to include at least one mention of Taylor Swift. That is practically the law.

在2024年,每篇音乐新闻都必定至少有一次提到泰勒·斯威夫特。这实际上已成为常规。

I feel like that's true.

我觉得真的是这样。

Posts on TikTok often have a lot of music in them, so how would this process work?

TikTok上的帖子通常配有很多音乐,那么这个过程是如何运作的呢?

Well, TikTok has license agreements with labels and artists, so users can access a searchable library of authorized songs.

TikTok与唱片公司和艺人签订了授权协议,所以用户可以访问一个可检索的授权歌曲库。

So the first Universal move here is to simply demand that its library be removed from what TikTok can offer.

环球音乐集团的第一个举措就是要求将其歌曲库从TikTok提供的歌曲库中删除。

It's not necessarily a matter of throwing a switch, but that's the first step.

这并不一定是一个关于开启的问题,但这是第一步。

From there, you're looking at things like takedown notices, old posts getting blocked because they have unauthorized music in them - that sort of thing.

之后,你会看到因含有未经授权音乐而发出的下架通知以及旧帖子被屏蔽的诸如此类的事情。

It'll be kind of piecemeal. That's going to unfold over time, depending on how contract negotiations play out.

这是一点一点进行的,随着时间的推移而一步步发展,取决于合同谈判的进展情况。

OK. So wait; are we eventually going to be seeing all these TikTok dance challenge videos with just people dancing in silence?

好,等等,我们最终会看到,所有这些TikTok舞蹈挑战视频,都是人们在静音下跳舞吗?

Well, it'll depend on how long this drags out. It'll depend on the song and the artist that we're talking about.

这取决于这件事会拖多久,取决于我们说的歌曲和艺人。

I do like the idea of people sort of shuffling in silence...

我确实喜欢人们在静音中来回舞动的想法......

...But those videos are more likely to just be blocked, so users will see broken links instead of the dance moves they crave.

但这些视频更有可能被屏蔽,用户看到的是损坏的链接,而不是他们渴望看到的舞蹈动作。

So what are Universal's demands? What do they want?

环球音乐集团的要求是什么呢? 他们想要什么?

Well, the open letter that they put out names what it calls three critical issues.

他们发布的公开信提到了所谓的三个关键问题。

And those issues are compensation - how much money TikTok pays Universal and its artists - plus artificial intelligence and online safety. And those are all huge issues.

这些问题包括补偿、人工智能和网络安全。补偿指的是TikTok向环球音乐集团及其艺人支付多少补偿金。这些都是大问题。

TikTok's CEO was just grilled in Senate hearings about online safety as recently as yesterday.

就在昨天,在参议院关于网络安全的听证会上,TikTok的首席执行官受到了盘问。

But I suspect that what Universal really wants here is a lot more money to grant access to its catalog, plus reassurance that TikTok is combating AI simulations of its artists, music and likenesses.

但我怀疑,环球音乐集团真正想要的是更多的资金,以获取对其歌曲库的访问权,想要TikTok防止人工智能对其艺人、音乐和肖像进行模拟的保证。

The entire entertainment industry is very concerned about AI rendering human artists obsolete as technology improves.

随着技术的进步,整个娱乐行业都非常担心人工智能会淘汰人类艺术家。

重点单词   查看全部解释    
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
compensation [.kɔmpen'seiʃən]

想一想再看

n. 补偿,赔偿; 赔偿金,物

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
unfold [ʌn'fəuld]

想一想再看

v. 展开,开放,显露

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
switch [switʃ]

想一想再看

n. 开关,转换,鞭子
v. 转换,改变,交换

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
crave [kreiv]

想一想再看

v. 渴望,热望,恳求

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。