手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CGTN中国国际新闻 > 正文

外国记者游览山西省晋城市

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The exciting night show called molten iron flower was performed in Situ, a village in the city of Jincheng in North China Shanxi Province.

这场激动人心的夜间秀“打铁花”在山西省晋城市司徒村举行。

The show known as Datiehua in Chinese has a history dating back more than a million. The performance mesmerized foreign journalists who joined CGTN reporters in the city.

“打铁花”已有超过一百万年的历史。这场表演深深吸引了与CGTN记者一起驻扎在晋城的外国记者。

I can't express my feeling. I really like it. I'm really enjoy it and the way how they keep connection with each other. I like it so much so much and... Very impressive.

我的感受难以用语言描述。我真的很喜欢。我非常喜欢……令人印象非常深刻。

I know this is the biggest Guinness record spectacle of this type but I wasn't expecting something like this. This is very interesting.

我知道这是吉尼斯纪录中规模最大的一次表演,但我没想到会如此壮观。这很有趣。

Local officials held a launch ceremony for the foreign journalist reporting trip in Jincheng, with some giving speeches at the event.

当地官员在晋城举行了外国记者报道之旅的启动仪式,一些人在活动上发表讲话。

Traditional Chinese opera was also performed to welcome the foreign journalists. Known locally as Shangdang Bangzi is one of the most renowned genres in Shanxi Province.

当地民众还表演了中国传统戏曲来欢迎外国记者。当地人称之为上党梆子,是山西省最著名的一大戏剧。

Some of the foreign journalists shatted to the performers while others learn a couple of their basic skills. So amazing. I'm really like. I feel like already talented like them.

一些外国记者向表演者倾诉,而其他人则学习了一些基本技能。太神奇了。我真的很喜欢。我觉得自己已经和他们一样有才华了。

Jincheng also boasts stunning natural beauty. In the Wangmang Gorge scenic spot, the foreign journalist climbed a part of Taihang Mountains.

晋城也拥有令人惊叹的自然美景。在王莽峡风景区,这位外国记者爬上了太行山脉的一部分。

I think it's very interesting how China is making this effort of recovering parts of nature, preserving also important parts of the country that play an important ecological role.

我认为中国在恢复自然方面所做的努力非常有趣,同时也保护了在生态方面发挥重要作用的部分村镇。

In the Huangcheng Xiangfu scenic spot or House of the Huangcheng Chancellor, a traditional folk music show called Bayinhui or the Eight Sound Band was performed for the foreign guests.

在皇城相府风景区,当地民众为外国客人表演了一场名为“八音会”的传统民间音乐表演。

Some try to play the drum afterwards. Before leaving the team stepped into the village of Suzhuang to learn about local marriage customs and how the village is working to attract more tourists to the area.

一些游客在表演结束后尝试打鼓。在离开之前,团队走进了苏庄村,了解当地的婚姻习俗以及该村吸引更多游客的方式。

The foreign journalists went to visit Shanxi's Lvliang City before they came to Jincheng.

外国记者在来到晋城之前,还去了山西吕梁市。

During their weeklong trip to the two cities, they got a closer look at the local culture, environment and people's lives.

在为期一周的两地之行中,他们近距离观察了当地的文化、环境和人民的生活。

They talked about how amazed they were and expressed desire to explore more of China.

他们表示很惊讶,想进一步探索中国。

重点单词   查看全部解释    
talented ['tæləntid]

想一想再看

adj. 有才能的,有天赋的

 
band [bænd]

想一想再看

n. 带,箍,波段
n. 队,一群,乐队

 
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 给人深刻印象的

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
ecological [.ekə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 生态的,生态学的

 
renowned [ri'naund]

想一想再看

adj. 有名的,有声誉的

联想记忆
gorge [gɔ:dʒ]

想一想再看

n. 峡谷,狭窄入口,饱食,咽喉,大量的食物

联想记忆
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。