手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 中国日报 > China Daily中国日报 > 正文

中国大熊猫启程前往奥地利的新居

编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Two giant pandas, He Feng and Lan Yun, departed from Chengdu, capital of Sichuan province, on Wednesday for Austria,

大熊猫"和风"与"兰云"于周三从四川省会成都启程前往奥地利,

where they will spend the next 10 years at the historic Schoenbrunn Zoo in Vienna.

将在维也纳历史悠久的"美泉宫动物园"开启为期10年的旅居生活。

Both born in 2020, the pandas are from the China Conservation and Research Center for the Giant Panda.

这两只2020年出生的熊猫均来自中国大熊猫保护研究中心。

To ensure a smooth and safe journey, a Chinese veterinarian and an Austrian caregiver accompanied them on the flight, according to a media release from the center.

据该中心发布的通告,为了确保旅途顺畅安全,中国兽医专家与奥地利饲养员随机全程护送。

Fresh bamboo, bamboo shoots, specially made steamed buns, drinking water and medications were also packed for the trip, the release said.

通告称旅途中配备了新鲜竹材、竹笋、特制窝头、饮用水及应急药品等物资。

A Chinese caregiver and veterinarian will remain with the pandas for a period to help them adapt to their new environment at Schoenbrunn Zoo,

中国饲养员和兽医专家将在奥地利驻留一段时间,协助这对大熊猫适应美泉宫动物园新环境。

one of the world's oldest zoos with a history of more than 270 years.

该园作为全球最古老的动物园之一,迄今已有逾270年历史。

He Feng, the male panda, has a name symbolizing lotus-infused freshness, while Lan Yun, the female, is named to reflect the fragrance of orchids, the center said.

中国大熊猫保护研究中心特别说明,雄性大熊猫"和风"之名取意"荷风送爽"的清新意象,而雌性大熊猫"兰云"则寓含"幽兰吐蕊"的芬芳意境。

The release outlined a range of preparations jointly undertaken by China and Austria ahead of the pandas' arrival.

通报详细介绍了中奥双方为大熊猫安家所做的共同准备工作。

In March, a team of Chinese experts visited Austria to inspect the upgraded facilities at the zoo and provided technical guidance on aspects such as habitat, diet and health care.

今年3月,中方专家组专程赴奥对维也纳美泉宫动物园升级改造后的设施进行实地考察,并就大熊猫的栖息环境、饮食方案及健康护理等方面提供了专业指导。

The renovated indoor enclosure features new climbing structures and an advanced system for controlling temperature and humidity.

升级改造后的室内馆舍配备有专业攀爬架及智能温湿度调控系统,

The outdoor space includes tall trees, shrubs, wooden perches, rock formations, caves, a pond and a creek with automatically filtered water.

而室外活动区不仅有高耸的乔木与低矮灌木,还设置了原木栖架、仿真岩群、生态洞穴、观景池塘以及拥有自动净水系统的小溪等景观设施。

A bamboo plantation has also been established to provide a stable and sufficient food supply for the pandas, according to the release.

据通告所说,新建的竹园能够为熊猫提供稳定充足的食物补给。

China and Austria began official collaboration on giant panda conservation and research in 2003.

中奥大熊猫保护研究合作始于2003年,

The partnership has yielded achievements in panda breeding, protection and disease treatment, as well as technical exchanges, personnel training and public education.

双方在大熊猫繁育、保护及疾病治疗领域取得丰硕成果,同时持续推进技术交流、人才培养与公众教育工作。

As a highlight of the collaboration, pandas Yang Yang and Long Hui, who lived at Schoenbrunn Zoo from 2003, successfully produced five cubs through natural mating—a record for panda breeding in Europe, the center noted.

作为合作亮点,自2003年起旅居美泉宫动物园的大熊猫"阳阳"和"龙徽"通过自然交配成功诞下五只幼崽,创下欧洲大熊猫自然交配产仔纪录。

重点单词   查看全部解释    
collaboration [kə.læbə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,通敌

联想记忆
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高级的,先进的

 
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
automatically [.ɔ:tə'mætikəli]

想一想再看

adv. 自动地,机械地

 
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平稳的,流畅的,安祥的,圆滑的,搅拌均匀的,可

 
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
sufficient [sə'fiʃənt]

想一想再看

adj. 足够的,充分的

联想记忆
guidance ['gaidəns]

想一想再看

n. 引导,指导

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。