I should go slowly here. It’s a built-up area. 这里我应该慢点儿走。这个地区建筑物多。
2. 表示推测和可能性,是“应该”之意。 表示对现在和将来的推测。
You ought not to/shouldn’t be sleeping now. It’s already eight o’clock. 你不该还在睡觉,都已经八点了。
This pen ought to /should be yours. 这支笔应该是你的。
If the train is up to time, John should/ought to be here any minute now. 如果火车晚点的话,JOHN现在马上就应该到了。
3、“should/ought to have+过去分词”表示对过去的推测,意 思 是“应该已经”。有时表示“应该做而没有做”,是“本应该”的意思;“should not/ought not to have+过去分词”表示“做了不应该做的事情”,是“本不该”的意思,因而它们都含有责备的语气:
He began two hours ago. He ought to have finished filling in the forms now. 两个钟头前他就开始了,现在应该填完那些表格了。
One should have been asleep and the other on watch. 本应该一个睡觉,另一个站岗。.
You should not have asked him for help. 你本不应该向他求助。
4、表示讲话人惊奇,失望,愤怒等感情:
What’s happened to that money? How should I know? 那些钱怎么了?-我怎么知道?
It’s strange that he should have lost his temper for such trivial things as that. 真奇怪,他竟然为这么小的事情发脾气。
Why should I believe you? 我为什么要相信你?
第三部分“情态动词+have+ done”的含义
1、Must have done的含义。“must have+过去分词”表示对过去的推测,意思是“一定已经,想必已经,准是已经….”,只用于肯定句中。例如:
The streets are wet. It must have rained. 街道是湿的,准是下雨了。
He must have been drinking beer. 他肯定一直喝啤酒来着。
若要表示否定,要用“can’t/couldn’t+ have+过去分词”,意 思 是“不可能”:
The money can’t have been lost there. 钱不可能是在那儿丢的。
2、 May/might have done 的含义。“may/might have+过去分词”表示对过去的推测,意思是“也许已经┅,可能已经…”。用于肯定或否定句中。疑问句中用can或could. “might(不是may)have+过去分词”也表示“本来可以…”的意思,含有责备的口气,用来批评人。例如:
He may have gone to bed. 他可能已经上床睡觉了。
She might not have settled the problem. 她可能尚未解决那个问题。
You might have told me earlier. 你本可以早点告诉我的。(埋怨责备)
Don’t do that again. You might have been fired. 别那么干了,会把你解雇的。(责备,警告)
You might have succeeded if you had tried. 假如你尝试过,或许已经成功了。(虚拟语气,不满)
3、needn’t have done的含义。“needn’t+ have+过去分词”表示“作了不必做或不需要做的事”。 可译成“大可不必”,“本来不需要”。例如:
I needn’t have borrowed the money yesterday. 昨天我根本不需要借钱的。(实际上已经借了)
You needn’t have come so early. 你不必那么早来嘛。
4、can/could have done:用来谈过去的情况
(1)在疑问句、否定句中,表示怀疑和不可能,这时它们没有时间上的差别,只是could的语气更弱一些:
Who could have taken them? 谁会把它们拿走了呢?
Where can he have gone? 他可能到哪儿去了呢?
He can’t have taken it home. 他不可能是带回家去了。
She couldn’t have left so soon. 她不可能这么快就走了。
adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle