News Report Two
新闻二
Two boys and four girls were born on Monday to the surprise of a young couple and doctors who had expected five babies.
周一,两个男孩和四个女孩的出生让一对年轻夫妇和医生感到意外,原本他们预计会生五个宝宝。
This was the first record of six babies being born at the same time in that region.
这是该地区首次有六名婴儿同时出生的记录。
The doctors prepared from early in the morning to help deliver five tiny citizens.
医生们从一大早就着手准备帮助接生五个小公民。
They were in the operating room with five teams of doctors, one for each baby.
手术室里有五组医生团队,每组团队负责一个婴儿。
The first five babies were delivered successfully, and all baby beds were occupied.
前五个宝宝顺利分娩,所有婴儿床都被占满了。
And then all of a sudden, it turned out there was another waiting to come out.
然而出乎大家意料的是,竟然还有一个宝宝等着待分娩。
The doctor said the babies were in healthy condition, but could not go home immediately.
医生说孩子们身体健康,但是不能立即回家。
They needed to stay in the hospital for two to three months for medical supervision.
他们需要在医院待两到三个月接受医疗监护。
The mother who is in stable condition could return home a day later if all physical tests came back normal.
母亲身体状况稳定,如果所有体检结果都恢复正常,那她可以在一天后回家。
The babies' mother commented that they had already prepared room for five babies at home, so they will have to rearrange things for their happy surprise.
孩子们的母亲说他们已经在里为五个宝宝准备好了房间,所以他们必须为这一意外之喜重新做各种安排。
The new parents have yet to name the sixth baby but are considering either Lily or Rose.
这对新父母还没有给第六个宝宝起名字,但考虑叫她莉莉或露丝。
Questions 3 and 4 are based on the news report you have just heard.
请根据你刚听到的新闻报道回答第3题和第4题。
3. What did the hospital do for the delivery of the babies?
3. 医院为接生多胞胎做了什么准备?
4. What did the doctor say about the newborns?
4. 对于新生儿,医生是怎么说的?