英语四级翻译
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第48期:烟花
很多人将烟花(fireworks)和节庆联系起来。放烟花是中国庆祝新年重要的一部分。在中国传统文化中,烟花被用以驱赶邪恶的鬼魂。烟花在中国的发展历史悠久,其发明可以追溯到2000年前。传说有个厨师在烹饪的偶然弄出了有趣的火花,通过数代中国人的努力,最终把烟花发展了起来。如今,由于燃放烟花污染环境,环保烟花的研究和研发已经展开。2015-02-08 编辑:alice 标签:
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第47期:文成公主
文成公主是西藏历史(Tibetan history)上最受人爱戴的皇后之一。这位美丽聪明的唐朝(the Tang Dynasty)公主于640年离开长安到西藏和亲(marriage of stated除了大量的珠宝(jewellery),文成公主还给当地带去了唐朝先进的科学和农业技术。随行的文士和乐师等人员极大地促进了西藏文化的发展。文成公主为促进唐朝和西藏经济文化的交流,增进汉藏两族人民之...2015-02-05 编辑:alice 标签:
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第46期:秧歌舞
秧歌舞(Yangko Dance)是中国的一种传统民间舞蹈,在东北地区最为流行。秧歌舞者通常穿上鲜艳多彩的表演服装,舞蹈动作迅速而有力。过去在农村,大型的秧歌队是为婚礼、生日宴会等场合组建的。春节期间,人们挨家挨户去扭秧歌。庆祝新年的到来并传承老一辈传统。如今在东北,许多老年人通过跳秧歌舞来保持身体健康。2015-02-04 编辑:alice 标签:
-
[四级翻译新题型每日一题] 英语四级翻译训练每日一题附答案和讲解 第221期:信用卡的历史
中国第一张信用卡出现在1979年。1986年6月,中国银行北京总行首次发行长城信用卡,取代了先前所有分行发行的信用卡。2015-02-03 编辑:mike 标签:
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第45期:年画
年画(New Year Picture)是中国特有的一种绘画体裁。贴年画的习俗源于在房子的大门上贴门神(Door Gods)的传统。传统年画以精美的木刻(block print)和鲜艳的色彩闻名。主题主要是花鸟、可爱的婴儿、神话传说与历史故事等,表达人们祈望丰收的愿望和对幸福生活的憧憬。随着印刷技术的提高,制作年画的材料也不断增多。这种传统的艺术形式如今仍充满生机,深受人们喜爱。2015-02-01 编辑:alice 标签:
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第44期:美国人来中国求职
现如今,越来越多的美国人来到中国求职。北京和上海这些经济发达的城市成为他们的首选目的地。由于受到金融危机的影响,美国的就业市场变得很惨淡。而中国发展迅速的经济和相对较低的生活成本吸引着美国求职者前来。许多刚刚毕业的美国大学生也加入到这股中国求职潮。同时,许多中国公司在寻找英语为母语的人来帮助他们进入美国市场。2015-01-30 编辑:alice 标签:
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第43期:中国象棋
中国象棋Chinese chess)是一种古老的智力游戏,是中国宝贵的文化遗产(heritage )。它的起源与军事策略密切相关。在古代,下象棋也是一个文人必须掌握的技能之一。如今,象棋被当作是开发智力和培养专注力的有效途径,很多孩子从四五岁就开始学习下象棋。与此同时,下棋也是许多老年人最喜欢的消遣方式2015-01-28 编辑:alice 标签:
-
[四级翻译新题型每日一题] 英语四级翻译训练每日一题附答案和讲解 第220期:上海的农民工
上海正在转型成为一个世界级的城市,这也推高了上海的生活成本。农民工来到城市工作,是因为他们赚得比在乡下多。但是由于没有当地户口2015-01-27 编辑:mike 标签:
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第42期:缩小贫富差
基尼指数(Gini coefficient)是一个反映收入分配程度的指标(index)。去年中国基尼指数为0.474,表明居民贫富差距(wealth gap)比较大。虽然贫富差距是任何一个发展中国家都会面临的问题,它还是引起了人们对中国发展和社会稳定的担忧。目前,中国政府把缩小贫富差距作为工作的重中之重。为此,政府采取了一系列的措施,包括提高低收入人群的收入平和完善社会保障制度等。2015-01-26 编辑:alice 标签:
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第41期:非诚勿扰
在当今中国,电视相亲节目(television dating show)非常红火。其中,知名的当属《非诚勿扰》(If You Are the One)。该节目由孟非主持,深受海内外观众喜爱。这不只是一个普通的相亲节目,它还反映了年轻一代的生活观和社会观。这也是它获得巨大成功的原因之一。美国哈佛大学(Harvard University)已经对该节目有所关注,并宣布了将《非诚勿扰》引进该校课程...2015-01-24 编辑:alice 标签:
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第40期:留守儿童
据统计,全国共有超过6100万留守儿童(left-behind children)。他们的父母远离家乡到城镇地区谋生,留下他们由祖父母或其他亲戚照顾。留守儿童问题是一个值得关注的社会问题。留守儿童无法像同龄孩子那样得到父母的关爱,从而引起各种心理问题。此外,留守儿童更容易受到意外伤害。为此国务院(State Council)成立了一个专门工作组来保护留守儿童的合法权益。2015-01-22 编辑:alice 标签:
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第39期:好莱坞进军中国
中国经济的崛起和国际形象的不断提升吸引了好莱坞(Hollywood)的目光。去年,中国电影市场的票房收入(box office receipts)达到了170亿美元,排名世界第二。而与此同时,美国电影市场的票房收入则在持续下降。因此,中国市场对于美国电影业而言是一个极具吸引力的增长机会。一胜好莱坞制片厂(studio)已与中国公司合作制作基于中国历史和文化的电影以开拓中国市场。2015-01-20 编辑:alice 标签:
-
[四级翻译新题型每日一题] 英语四级翻译训练每日一题附答案和讲解 第219期:收入差距
中国经济正在以两位数的速度增长,但就像世界银行(the World Bank)指出的那样,随着经济的持续增长,避免所谓的中等收人差距2015-01-19 编辑:mike 标签:
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第38期:外销瓷
外销瓷(exported chinaware)是专门销往国外的陶瓷。中国陶瓷外销始干唐代(the Tang Dynasty),当时是作为特产随丝绸输往国外的。这些外销瓷在东南亚地区受到当地人民的热烈欢迎。宋元时期(the Song and Yuan Dynasties),随着对外贸易的进一步发展,中国陶瓷的外销变得越来越繁荣。外销瓷在中国古代输出品中占有极其重要的地位,在与世界各国的交流中,...2015-01-17 编辑:alice 标签:
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第37期:客家山歌
客家山歌(Hakka hill song)是中国民歌的一种,用客家方言演唱,主要流传于广东、广西、台湾等客家人聚居的地方。客家山歌起源于唐代(the Tang Dynasty),已有1000多年的历史。客家山歌继承了《诗经》(The Book of Songs)的传统风格,表现出浓郁的乡土气息。客家山歌广泛的内容和生动的语言构成了独具特色的客家文化。它是客家文化艺术的瑰宝,吸引世人的目光。2015-01-15 编辑:alice 标签:
新东方英语四级网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 优惠价 | 试听 |
英语四级零基础VIP签约全程班【2014年12月】 | 125 | 1280 | ![]() |
大学英语四级425通关班【2014年12月】 | 115 | 580 | ![]() |
英语四级词汇一笑而过【周思成主讲】 | 30 | 200 | ![]() |
英语四级单项突破班—听力【赵建昆主讲】 | 20 | 180 | ![]() |
英语四级单项突破班—阅读【唐思宇主讲】 | 20 | 180 | ![]() |
英语四级核心词汇班【赵丽主讲】 | 10 | 60 | ![]() |