手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 六级翻译 > 六级翻译辅导 > 正文

09年大学英语六级翻译冲刺(5)

来源:可可英语 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  1. enjoy the bus ride like me

  解析:"享受......的乐趣"直接用enjoy翻译即可。"乘坐公交车"在这里相当于一个名词短语,因此应翻译成bus ride而不是take the bus。如果将句子翻译成enjoy taking the bus,意思就与enjoy the bus ride稍有区别。前者强调动态,表示某个动作的进行,后者强调静态,表示某一经常性习惯性做法。

2. make constant progress in intellectual education

  解析:"不断进步"是指不断取得进步,"取得进步"用短语make progress。"不断"应选择constant。"在智育方面"作状语置于句末。

  3. die of diseases linked to smoking

  解析:本句意为"由最近调查显示,每年有400万人死于与吸烟有关的疾病"。"死于......"既可以用短语die of也可以用die from,但考生应注意两者用法上的区别。"与......相关"可以选用related to,associated with,linked to。

  4. No invention has received more praise and abuse

  解析:本题考点是关于"没有......比......更......"的表达,前后比较的是物--"其他发明"与"因特网"。它的基本结构是:no + sth. ...more than...。也可以用于人的比较,如:Of all the people I know, perhaps none deserves my respect more than Miss Chang, my English teacher.

  5. that education is not complete with graduation

  解析:"随着......而结束/终结"要用be complete/ end with sth.,采用的是词性转换法。将句中的动词"结束"转换成英语里的形容词complete。当然,如果大家译成动词end也是可以的,即:that education cannot end with graduation。另外,本句需填入的是一个从句,因此不能遗漏that。

重点单词   查看全部解释    
deficiency [di'fiʃənsi]

想一想再看

n. 缺乏,不足,缺点

联想记忆
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视
n.

 
diligence ['dilidʒəns]

想一想再看

n. 勤奋

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知识份子,凭理智做事者
adj. 智力的

联想记忆
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失业,失业人数

 
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 09年大学英语六级翻译冲刺(3)

      [NextPage]

      2009-05-14 编辑:alex 标签:

    • 09年大学英语六级翻译冲刺(4)

      固定搭配形容词的固定搭配:be present at 出席be pound of 以……自豪,因……感到满意be ready for 为……准备好be rich in 富于be satisfied of 相信be satisfied with 对……满意,满足于be second to 次于be s

      2009-05-15 编辑:alex 标签:

    • 09年大学英语六级翻译冲刺(6)

      翻译方法  1) 定语位置的调整   汉语的定语,无论是单用还是几个连用,通常都放在所修饰的名词之前。而在英语里,单词作定语时,一般放在所修饰的中心词之前,词组,短语和从句作定语时,则放在所修饰的名词之后

      2009-05-19 编辑:alex 标签:

    • 09年大学英语六级翻译冲刺(7)

      [NextPage]

      2009-05-20 编辑:alex 标签:

    • 09年大学英语六级翻译冲刺(8)

      语态的选择  学英语的人都知道,传统英语语法将语态分为两个部分:主动语态(active voice)和被动语态(passive voice)。它们被用来说明句子中谓语和主语之间的关系。使用主动语态时表示主语是动作的执行者,使用被

      2009-05-21 编辑:alex 标签:

    • << 返回英语六级首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。