手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 六级翻译 > 六级翻译辅导 > 正文

09年大学英语六级翻译冲刺(13)

来源:可可英语 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  1. He was not severely punished for his crime

  解析:这是一个因果主从复合句,句子需填入部分是全句的结果。在把汉语翻译成英语的时候有一个潜在规则:尽量使译文简洁明了。本题还考查了词性的转换,"严厉的惩罚"是一个偏正名词短语,如果说He did not get a severe punishment because of his crime就显得罗嗦冗长。所以可以把"惩罚"、"严厉地"分别译成动词和副词,把句子译成被动态。

2. They wrote the notices in several languages

  解析:本题的中文语序特别容易对考生造成干扰,考生如果按照字面顺序来翻译就是They used several languages to write the notices.这样就不符合英文表达习惯。中文说"用某种语言",在英文里一般会处理成方式状语in...language,如:write in English,speak in French。

  3. if that loss was not keenly felt

  解析:本题考查用it作形式主语的结构来翻译汉语无主句。由于句子需填入部分并没有提及"谁"来感受损失,因此最稳妥的办法是处理成被动态。另外要注意个别词语的英译。"痛切地"用deeply则程度不够深,用painfully则词不达意,painfully通常指病痛。因此,可选择keenly,表示程度之深切。

  4. can succeed without hard effort

  解析:本题实际上在考查反译法。虽然句子需填入部分的汉语没有出现关于"不"、"没有"、"否"的字眼,但是由于题干部分已经给出了nobody,这就限制了翻译必须用反译法。必须在英文里再次出现否定,与nobody构成双重否定,才能强调"只有......才......"的含义。事实上,如果这句话译成only those who work hard can succeed强调语义就没有那么明显了。

  5. as well as thorough knowledge of plant structure

  解析:本句意为:制造这样的模型,不仅需要透彻地了解植物的结构,还要有精湛的技艺。考生往往误认为在...as well as...结构中后面的内容是强调的内容,其实...as well as...前面的并列成分才是突出强调的内容。句子需填入部分还考查了词性的转译,把原文的动词短语"彻底地了解"转换成英语的名词短语thorough knowledge。

重点单词   查看全部解释    
astonishing [əs'tɔniʃiŋ]

想一想再看

adj. 惊人的 动词astonish的现在分词

 
interpreter [in'tə:pritə]

想一想再看

n. 译员,口译者,解释程序

 
intimate ['intimeit,'intimit]

想一想再看

adj. 亲密的,私人的,秘密的
n. 密友<

联想记忆
thorough ['θʌrə]

想一想再看

adj. 彻底的,完全的,详尽的,精心的

 
keenly

想一想再看

adv. 敏锐地;锐利地;强烈地

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 09年大学英语六级翻译冲刺(12)

      翻译方法  在汉英翻译中,我们经常会遇到数量增加、减少的问题。然而英汉两种语言在倍数增减的表达上存在着很大差异,别说翻译了,就算是拿一篇现成的段落或文章来考考大家的阅读理解能力,也未必所有人都能准确理

      2009-05-27 编辑:alex 标签:

    • 09年大学英语六级翻译冲刺第一期汇总

      09年大学英语六级翻译冲刺第一期汇总内容链接如下09年大学英语六级翻译冲刺第一期汇总·09年大学英语六级翻译冲刺(1)·09年大学英语六级翻译冲刺(2)·09年大学英语六级翻译冲刺(3)·09年大学英语六级翻译冲刺(4)·0

      2009-05-31 编辑:alex 标签:

    • 09年大学英语六级翻译冲刺(14)

      冲刺训练  1. It was essential that _______________(我们在月底前签订合同).  2. _______________(家庭人口多好还是人口少好)is a very popular topic,which is often talked about not only by city reside

      2009-06-02 编辑:alex 标签:

    • 09年大学英语六级翻译冲刺(15)

      翻译方法 固定搭配是六级汉英翻译试题部分考查的重点和难点。考生在复习备考的过程中一定要注意加强积累,才能在考试中熟练地运用。  be able to (do) 能(做),会(做)  be about to (do) 即将,正要  be abse

      2009-06-03 编辑:alex 标签:

    • 09年大学英语六级翻译冲刺(16)

      固定词组 be clever at 擅长于  be combined with 与......结合  be composed of 由......组成  be concerned about 关心,挂念  be curious to (do) 很想(做)  be dependent on/upon 取决于,依赖  b

      2009-06-04 编辑:alex 标签:

    • << 返回英语六级首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。