The Butterfly arrived at the place filled with apple tree flowers. "Tomorrow, the apple tree flower will fade along with the wind even if she is blooming today." The apple tree flower wasn't good enough to be the butterfly's bride, either.
后来,蝴蝶飞到苹果树花下。“虽然她今天花开的很鲜艳,但是了明天大风一来她就会随风凋落的,”苹果树花也不过完美成为蝴蝶的新娘。
There was a pea flower. "Wow, she is very splendid!" Pea flowers were in elegant bloom with red and white colors. The Butterfly liked the pea flower because she was neither too lonely nor too dazzling.
他又发现了一颗豌豆花。“哇,她真好看!”红白相间的豌豆花优雅地盛开着。蝴蝶喜欢豌豆花,因为她既不是太孤单,也不是太耀眼。
"Hi, Miss Pea flower?" Butterfly flew closer to her to ask to be his bride. Then, he caught sight of a messy flower hanging on a leaf with a withered bean chaff. He ran away in a hurry after seeing that.
“嗨,豌豆花小姐?”蝴蝶飞近了想要让她做自己的新娘。然后,一片杂乱的已经枯萎、结豆了的豌豆花映入他的眼帘。看到这幅情景他匆忙飞走了。
In this way, spring and summer passed. But the butterfly still could not find his bride. Autumn came. One day Butterfly smelled a strong scent while he was flying. There was a peppermint in the field.
就这样,春天和夏天都过去了。但蝴蝶还是没有找到他的新娘。秋天很快到来了。有一天,当他在悠闲地飞舞时时,闻到了一股浓烈的香味。原来田间种着薄荷。
"That's great. Even though peppermint does not have any flowers, her leaves have a very strong scent. Peppermint's leaves are the same as flowers. I will make her my bride." Butterfly flew next to the peppermint and asked, "Miss Peppermint, would you please be my bride?"
“太好了。虽然薄荷没有花叶,但她气味芳香。薄荷的叶子就像花儿一样漂亮。我要让她做我的新娘。”蝴蝶飞到薄荷旁边问,“薄荷小姐,你愿意做我的新娘吗?”
Then the peppermint said, "Mr. Butterfly, it is autumn now. You and I are too old. Don't tell me about 'being your bride' any more." In the end, Butterfly could not find any bride.
薄荷回答:“蝴蝶先生,现在已经是秋天了。你和我都太老了。不要再跟我提“做你新娘”之类的话了。”就这样到了最后,蝴蝶也没找到自己的新娘。