手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 大学英语精读(第三版) > 大学英语精读(第三版)第四册 > 正文

大学英语精读(第三版) 第四册:Unit2A Deer and the Energy Cycle(3)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

When the "energy crisis" first came in 1973-1974, I was living with my family in a cabin on the edge of an area where deer spend the winter in northern Minnesota, observing the deer as their behavior changed from more activity in summer and fall to less as winter progressed, followed by an increase again in the spring as the snow melted. It was interesting and rather amusing to listen to the advice given on the radio:

1973-1974年间,第一次出现"能源危机"的时候,我正与家人住在明尼苏达州北部一处鹿群过冬地方的边缘地带。我们住在一个小屋里,观察鹿的生活习性,观察它们是如何随着冬季来临从夏秋的活动频繁状态而变得少动的,而到春暖雪融时,他们的活动又是如何增多起来的。当时广播电台常告诫我们:
" Drive only when necessary," we were told. "Put on more clothes to stay warm, and turn the thermostat on your furnace down." Meanwhile we watched the deer reduce their activity, grow a winter coat of hair, and reduce their metabolism as they have for thousands of years.It is biologically reasonable for deer to reduce their cost of living to increase their chances of surviving in winter.
"没有必要不开车,""多穿衣服好保暖,并请调低锅炉上的恒温器。"这些话听起来既有趣又逗笑。因为与此同时,我们一直注视着鹿减少活动,长出越冬的厚毛,并减缓新陈代谢。几千年来,他们一贯如此。鹿减少生存所需的能耗以增加越冬生存的机会,从生物学角度来看是合情合理的。
Not every winter is critical for deer of course. If the winter has light snow, survival and productivity next spring will be high. But if deep snows come and the weather remains cold for several weeks, then the deer must spend more energy to move about, food will be harder to find, and they must then depend more on their fat reserves to pull them through. If such conditions go on for too long some will die, and only the largest and strongest are likely to survive. That is a fundamental rule of life for wild, free wandering animal such as deer.
当然,对鹿来讲,并非每个冬天都处于危难之中。如果冬天雪下得少,存活率和次年春天的繁殖力就高。但如果雪积得深,天气连续数周寒冷,鹿活动起来就得花费较多的能量,觅食会更难,这时它们就得更多地依赖其脂肪储备度过寒冬。如果这种情况持续太久,有些鹿就要死亡,只有体型最大最壮的,才有可能存活。对于像鹿这样四处自由奔走的野生动物来说,这是一条根本的生存规律。
Yes, life - and death, too - is a cycle that goes round and round, and when animals die their bodies become food for other life forms to use by converting them into energy.
的确,生命-还有死亡-周而复始,循环不已。当动物死亡的时候,他们的尸体转化为能量,变成食物,供其他生命形式使用。
And the cycle continues.
如此循环,永不止息。

重点单词   查看全部解释    
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

联想记忆
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
fundamental [.fʌndə'mentl]

想一想再看

adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原

 
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,适度的,通情达理的

 
furnace ['fə:nis]

想一想再看

n. 炉子,熔炉,闷热地带,严峻考验

 
productivity [.prɔdʌk'tiviti]

想一想再看

n. 生产率,生产能力

联想记忆
amusing [ə'mju:ziŋ]

想一想再看

adj. 有趣的,引人发笑的

 
melted [meltid]

想一想再看

adj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的过

 
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。