People are also troubled because of the new participative mood that exists today. It’s a do-it-yourself society; every layman wants to get into the act. Emerson's "do your own thing"has bccoinc the cliche of the times. People no longer accept being passive members. They now want to be active changers.
人们受到困扰的另一个原因,是当今存在的新的参与情绪。今天的社会是一个亲自干的社会。每个人想积极参与。爱默生的"干自己的事"已经成了当今时代的口头禅。人们不再肯做被动的成员,他们要做积极的变革者。
This participative phenomenon can be seen in every part of contemporary life — on campus, in the church, in the mass media, in the arts, in business and industry, on ghetto streets, in the family.
这种积极参与现象在现代生活中到处可见——在校园里,在教堂里,在大众传媒中,在艺术上,在商界、工业界,在贫民区的街道上,在家庭里。
The problem is that modern man seems unable to redesign his institutions fast enough to accommodate the new demands, the new intelligence, the new abilities of segments of society which, heretofore, have not been taken seriously. Consequently, people are frightened by the black revolution, paralyzed by student activism, and now face what may be even more devastating — the women's rebellion.
问题是,现代人似乎未能迅速及时地重新设计其种种体制,以便容纳迄今为止还没有被认真对待的那些社会阶层的新的要求、新的聪明才智和新的能力,因此,人们被黑人革命吓坏了,被学生们的激进行动惊呆了,而现在正面临着一件破坏性更大的事情——妇女的反叛。
Socicty simply has not had these kinds of problems before, and to meet them it will have to adopt strategies for their solution that are as new, and as different, and as paradoxical as are the problems themselves.
社会以前从未遇到过这些问题,要对付这些问题,就必须采取与问题本身一样新的、不同的、矛盾的策略。
Instead of trying to reduce the discontent felt, try to raise the level or quality of the discontent. Perhaps the most that can be hoped for is to have high-order discontent in today's society, discontent about things that really matter.
不必把精力花费在减少不满情绪上,而是要提高不满的水平和质量。或许在现今社会中最有希望做到的是产生高层次的不满,也就是这些不满涉及的是真正关系重大的事情。