手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第三册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第三册:U9B The International Language of Gestures(3)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Thus the same illustrator might accompany a positive statement one moment and a negative one the next. This is not the case with emblems, which have the same precise meaning on all occasions for all members of a group, class, culture or subculture.

因此,同一个说明性动作可能在此时伴随着一句肯定的话出现,在彼时却伴随一句否定的话出现。而在象征性动作中,情况就不同了。象征性动作在所有场合对于某个群体、某个阶级、某种文化或亚文化群都表达同样的含义。
Emblems are used consciously. The user knows what they mean, unless, of course, he uses them inadvertently. When Nelson Rockefeller raised his middle finger to a heckler, he knew exactly what the gesture meant, and he believed that the person he was communicating with knew as well.
人们有意识地使用象征性动作。当然,除非出现轻率乱用的情况,动作使用者知道它们的含义。当纳尔逊·洛克菲勒向一位诘问者竖起中指时,他完全清楚这个手势的含义,他也相信和他交流的这个人也同样明白。
The three of us are working on a dictionary of emblems. ...In looking for emblems, we found that it isn't productive simply to observe people communicating with each other, because emblems are used only occasionally. And asking people to describe or identify emblems that are important in their culture is even less productive. Even when we explain the concept clearly, most people find it difficult to recognize and analyze their own communication behavior this way.
我们三人正在编写一部关于象征性动作的词典……在寻找象征性动作的过程中,我们发现,只是一味去观察人们的互相交流沟通并没多大作用,因为象征性动作只是偶尔才被用到。而要求人们描述或识别其文化中重要的象征性动作更是收效甚微。甚至当我们清晰地解释了这个概念时,大多数人还是觉得用这种方法认识并分析他们自己的交际行为很困难。
Instead, we developed a research procedure that has enabled us to identify emblems in cultures as diverse as those of urban Japanese, white, middle-class Americans, the preliterate South Fore people of Papua, natives of New Guinea, Iranians, Israelis and the inhabitants of London, Madrid, Paris, Frankfurt and Rome. The procedure involves three steps.
相反,我们开发出一种研究程序,使我们能够识别出极具多样性的文化中的象征性动作:如日本的城市届民、美国的白人中产阶级、巴布亚岛上没有文字的南福勒人、新几内亚岛的土著人、伊朗人、以色列人以及伦敦、马德里、巴黎、法兰克福和罗马的居民。这个程序包括三个步骤。
Give a group of people from the same cultural background a series of phrases and ask if they have a gesture or facial expression for each phrase: "What time is it?" "He's a homosexual." "That's good." "Yes." And so on.
(第一步)给来自相同文化背景的一组人一系列短语,并询问他们是否有某个手势或面部表情来表达每个短语,如“现在几点啦”、“他是一个同性恋”、“很好”、“是”等等。

重点单词   查看全部解释    
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
productive [prə'dʌktiv]

想一想再看

adj. 能生产的,有生产价值的,多产的

联想记忆
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆
observe [əb'zə:v]

想一想再看

v. 观察,遵守,注意到
v. 评论,庆

联想记忆
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手势,姿态
v. 作手势表达

联想记忆
precise [pri'sais]

想一想再看

adj. 精确的,准确的,严格的,恰好的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。