I can never forget it. It was deeply impressed upon me. By my mother. Not upon my memory, but elsewhere. She had slipped in upon me while I was absorbed and not watching. The black philosopher's idea was that a man is not independent, and cannot afford views which might interfere with his bread and butter. If he would prosper, he must train with the majority; in matters of large moment, like politics and religion, he must think and feel with the bulk of his neighbors, or suffer damage in his social standing and in hisbusiness prosperities. He must restrict himself to corn-pone opinion—at least on the surface. He must get his opinions from other people; he must reason out none for himself; hemust have no first-hand views.
我永远都无法忘记这句话,它给我留下了深刻的印象。是通过我母亲留下的。它不是留在我的记忆中,而是在其他地方。当时我聚精会神地听他布道,没有注意到母亲已悄悄走到我的旁边。这位黑人哲学家的看法是:一个人并不是独立存在的,不能发表影响生计的观点。如果想要发达起来,他就必须和大多数人一起,就必须在像政治和宗教这类大事情上与身边大多数邻居持相同观点和感受,否则他就会在社会地位和生意前景上吃苦头。他必须把自己限制在从众观点的范围内——至少在表面上他要表现出来。他必须从别人身上获取自己的观点;他绝不能靠自己推论出什么东西,也绝不能持有第一手的看法。
It was his idea that a man conforms to the majority view of his locality by calculation and intention. This happens, but I think it is not the rule.
他认为,一个人要通过权衡而有意图地遵从那个地区的大多数人的观点。这种事情确有发生,但我认为它并不是规律。