手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第五册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第五册:U9 Al Gore's Nobel Peace Prize Acceptable Speech(6)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

They were calls upon the courage, generosity and strength of entire peoples, citizens of every class and condition who were ready to stand against the threat once asked to do so. Our enemies in those times calculated that free people would not rise to the challenge; they were, of course, catastrophically wrong.

召唤每一个民族、每一个人的勇气、无私和力量,不分阶级、不分境遇,一旦有需要.随时都能站出来与敌人斗争。当时,我们的敌人以为未陷人战争的人们不会站出来,但是他们犯了致命的错误。
Now comes the threat of climate crisis, a threat that is real, rising, imminent and universal. Once again, it is the 11th hour. The penalties for ignoring this challenge are immense and growing, and, at some near point, would be unsustainable and unrecoverable. For now we still have the power to choose our fate, and the remaining question is only this: Have we the will to act, vigorously and in time, or will we remain imprisoned by a dangerous illusion?
如今,我们面临的是气候危机,一个切切实实的威胁,日趋严重、迫在眉睫、波及全球。我们再次面临生死存亡的时刻。无视这个挑战的后果将是极为严重且愈演愈烈的,而且,一旦到了一定程度,地球将无法延续,创伤将无法修复,而这一程度距今已不远。现在,我们还有能力选择我们的命运,剩下的问题只有一个:我们是否有决心采取积极而及时的行动,还是继续耽于致命的幻想?
Mahatma Gandhi awakened the largest democracy on earth and forged a shared resolve with what he called "Satyagraha" or "truth force."
圣雄甘地唤起了全世界最大规模的民主运动,他以“真理的力量”令民众树立共同的决心。
In every land, the truth, once known, has the power to set us free.
在每一片土地上,真理一旦为人们所知,就具备解放我们的力量。
Truth also has the power to unite us and bridge the distance between "me" and "we" creating the basis for common effort and shared responsibility.
真理的力量还能使我们团结起来,消除自私小“我”和无私大“我”之间的障碍,为我们并肩奋斗、共担责任创造基础。
There's an African proverb that says, "If you want to go quickly, go alone. If you want to go far, go together." We need to go far, quickly.
非洲有一句谚语:“欲行速,须独行;欲行远,须同行。”我们既要行远,也要行速。
We must abandon the conceit that individual, isolated, private actions are the answer. They can and do help, but they will not take us far enough without collective action. At the same time, we must ensure that in mobilizing globally, we do not invite the establishment of ideological conformity and a new lockstep "ism."
有观点认为个别的、单独的、私下的行为就可以解决问题,我们必须摒弃这样的想法。这样的行为固然有所帮助,但没有集体的行动他们走不了多远。同时,我们必须确保在全球总动员中,我们不会导致建立统一的意识形态或形成一种新的要求机械一致的某种主义或理论。

重点单词   查看全部解释    
establishment [is'tæbliʃmənt]

想一想再看

n. 确立,制定,设施,机构,权威

联想记忆
isolated ['aisəleitid]

想一想再看

adj. 分离的,孤立的

 
abandon [ə'bændən]

想一想再看

v. 放弃,遗弃,沉溺
n. 放纵

联想记忆
proverb ['prɔvə:b]

想一想再看

n. 谚语,格言
vt. 用谚语表达

联想记忆
collective [kə'lektiv]

想一想再看

adj. 集体的,共同的
n. 集体

联想记忆
resolve [ri'zɔlv]

想一想再看

n. 决定之事,决心,坚决
vt. 决定,解决

联想记忆
illusion [i'lu:ʒən]

想一想再看

n. 幻觉,错觉,错误的信仰(或观念)

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
generosity [.dʒenə'rɔsiti]

想一想再看

n. 慷慨,大方

联想记忆
conceit [kən'si:t]

想一想再看

n. 自负,自大,个人观点,幻想,巧妙的构思

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。