手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第六册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第六册:U3 What Is News?(2)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Of course, some people will say that the question of what is important and interesting is not in the least problematic. What the President says or does is important; wars are important, rebellions, employment figures, elections, appointments to the Supreme Court. Really? We doubt that even the President believes everything he says is important. (Let us take, for example, President Bush's remark that he doesn't like broccoli.) There are, as we write, more than forty wars and rebellions going on somewhere in the world. Not even The New York Times, which claims to be the "newspaper of public record," reports on all of them, or even most. Are elections important? Maybe. But we doubt you'd be interested in the election in Iowa's Third Congressional District—unless you happen to live there. Some readers will remember the famous comedy routine of the 2,000-Year-Old Man who was discovered in the imagination of Carl Reiner and Mel Brooks. Upon being asked what he believed to be the greatest invention of humankind during his life span, the 2,000-Year-Old Man replied unhesitatingly, "Saran Wrap." Now, there is a great deal to be said for Saran Wrap. We suspect that in the long run it may prove more useful to the well-being of most of us than a number of inventions that are daily given widespread publicity in the news nedia. Yet it is fair to say that no one except its manufacturer knows the date of Saran Wrap's invention, or even cares much to know. Saran Wrap is not news. The color of Liz Taylor's wrap is. Or so some people believe.

当然,也会有人就此说,关于“重要或有趣的事情”的问题可不是一点半点。总统的所做所说是重要的;战争、叛乱、就业率、选举、最高法院大法官的任命都是重要的。真是这样吗?总统本人恐怕也不觉得他说的每一句话都是重要的(比如,他曾发表过不喜欢花椰菜的言论)。而全世界有至少四十起战争和叛乱正在各地进行,而即使是号称“公众记录”的《纽约时报》,也并没有全部报道,甚至连大部分都没有报道。选举重要?也许。但是你可能不会对艾奥瓦州第三选区的选举感兴趣——除非你碰巧是那里的居民。有些读者可能还记得由卡尔·雷纳和梅尔·布鲁克斯主演的著名喜剧节目《两千岁老人》里的一个桥段,当被问及在他漫长的生命里,什么是他认为最重要的发明时,这位“两千岁老人”毫不犹豫地回答:“旭包鲜(保鲜膜)。”现在,关于保鲜膜的说法很多。我们甚至会怀疑,从长期来看,保鲜膜可能比那些每天在新闻媒体上广而告之的发明对我们生活的幸福指数更有帮助。但公平地说,没人指望制造商知道保鲜膜发明的日期,甚至也没人在乎这点。保鲜膜不是新闻。伊丽莎白·泰勒穿什么颜色的衣服才是新闻,至少对一部分读者来说是这样的。
On the day Marilytt Monroe committed suicide, so did many other people, some of whose reasons may have been as engrossing as, and perhaps more significant than, Miss Monroe's. But we shall never know about these people or their reasons; the journalists at CBS or NBC or The New York Times simply took no notice of them. Several people, we are sure, also committed suicide on the very day in 1991 when the New York Giants won the Super Bowl. We I shall never learn about these people either, however instructive or interesting their stories may have been.
玛丽莲·梦露自杀当日,世界上很多人同样结束了自己的生命,有些人轻生的理由可能和玛丽莲·梦露一样吸睛,有的甚至可能比她的还重要。但是关于这些人和他们的理由,我们是永远都不会知道了;哥伦比亚广播公司或者美国国家广播公司或者《纽约时报》的记者根本没有注意过他们。同样,1991年纽约巨人队赢得超级碗冠军的当天也有很多人自杀,我们也不可能知道这些了,不管他们的死亡多么有教育意义或者多么引人注目。

重点单词   查看全部解释    
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
span [spæn]

想一想再看

n. 跨度,跨距,间距
vt. 横跨,贯穿,估

 
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 
publicity [pʌb'lisiti]

想一想再看

n. 公众的注意,宣传,宣扬,宣传品,广告

联想记忆
engrossing [en'grəusiŋ]

想一想再看

adj. 引人入胜的 动词engross的现在分词形式

联想记忆
problematic [.prɔbli'mætik]

想一想再看

adj. 问题的,有疑问的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。