2. Gerhardt had come to realise clearly that his
outcast daughter was goodness itself—at least, so far as he was concerned.

葛哈德已经明白认识他这一度被逐的女儿实在是善良不过的,至少对于她是无可指摘的。
3. Luckily I found an answer which meant I could wear what I wanted, when I wanted, where I wanted without the usual fear of being an
outcast of society.

很幸运,我找到了答案,这就意味着:我可以穿我想穿的衣服,不管在什么时候,什么地方,而不会产生被社会淘汰的恐惧。