It's 3 pm.
现在是下午三点整。
Time for news from the World of Medicine.
下面播报世界医学新闻。
Does sitting make you sad?
久坐让你情绪低落吗?
Australian researchers found that middle-aged women who sat for over 7 hours a day
澳大利亚的研究者发现,一天久坐7小时以上的中年妇女
were 47 percent more likely to show signs of depression than those who sat for 4 hours or fewer.
比一天坐4小时或4小时以下的中年妇女更容易表现出抑郁症状。
Those who engaged in no physical activity
与定期运动的人相比,
were 26 percent more likely to have symptoms of depression 3 years later than those who exercise regularly.
平常从不参加体育运动的人3年以后出现抑郁症状的可能性要高出26%。
Sitting for long periods has also been linked to heart disease.
长时间的久坐也会引发心脏病。
How can you detect a liar through text message?
如何通过短信识别骗子?
Watch for a delayed response.
答案即注意对方在回短信的时候是否有延迟。
When college students were asked to tell a lie during an interview with a computer,
当大学生在一次电脑采访中被要求撒谎的时候,
they took 10 percent longer on average to send the message and they did more editing than usual.
他们发送短信的平均时间要比平时多花10%,而且对短信要做更多的修改。
Can marriage beat cancer?
婚姻可以打败癌症吗?
Married people were 20 percent less likely to die from the disease than those who were unmarried,
已婚人群死于癌症的可能性要比未婚人群低20%,
according to a Harvard study of more than 730,000 people.
哈佛大学的一项针对73万人的研究显示。
They were also more likely to get the disease detected at an earlier stage and receive proper treatment.
已婚人群更有可能及早发现病症,并接受恰当的治疗。
A husband or wife can urge you to seek medical help
丈夫或妻子会敦促你就医,
and support you during tough chemical therapy, radiation and other treatments.
并在化疗、放射治疗和其他治疗期间给予你支持。