手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 高中英语 > 高中英语教程 > 北师大版高中英语 > 北师大版高中英语(必修3) > 正文

北师大版高中英语(必修3):Unit8 Culture Corner—The Silk Road(2)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Buddhism

佛教
The Silk Road was not just the route through which goods were carried.
丝绸之路不仅仅是运送货物的通道。
It was also important for the exchange of ideas.
它还是重要的思想交流的通道。
Buddhism from India entered China along the Silk Road and had a huge influence on Chinese culture.
佛教通过丝绸之路从印度传入中国,并对中国文化产生巨大影响。
Greek art styles were popular along the Silk Road and gave Buddhist statues in Northern India classical Western faces.
希腊艺术风格通过丝绸之路流行,印度北部的佛教雕像开始拥有古典西方特征的面孔。
These styles from Northern India were also found in Xinjiang.
这些印度北部的风格在新疆也看得到。
The people
人民
One of China's famous monks, Xuan Zang,
中国著名的高僧之一玄奘,
followed the Silk Road in the 6th century to collect Buddhist scriptures from India.
6世纪,沿着丝绸之路去印度收集佛教经文。
Around 600 years later, one of Europe's famous travellers, Marco Polo, entered China along the Silk Road.
大约600年后,欧洲著名的旅行者之一马可·波罗,沿着丝绸之路来到中国。
Both Xuan Zang and Marco Polo left detailed records of their journeys along the Silk Road.
玄奘和马可·波罗都留下了他们丝绸之路之旅的详尽记录。
The Silk Road today
现在的丝绸之路
Today, the Xinjiang Autonomous Region remains an international crossroad
现在,新疆自治区仍是一个国际的中心地点,
where traders from surrounding countries, and tourists from all over the world regularly meet.
周边国家的商人和世界各地的旅行者经常在这里碰面。
Trade in precious stones, food, drinks, crafts, art, and of course, silk, continues, too.
买卖宝石、食品、饮料、工艺品、艺术品,当然还继续买卖丝绸。

重点单词   查看全部解释    
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推论

联想记忆
detailed [di'teild]

想一想再看

adj. 详细的

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。