Well, I own a small data processing company, in which I employ about eight to ten workers.
我拥有一家小型数据处理公司,公司里大约有八到十名员工。
And the point I want to make has to do with trust.
今天我想说的事和信任有关。
I know it's possible to force people to be 100% efficient.
我知道如果你不断督促员工的话,要使他们做到百分之百的高效也不是不可能。
But I think when you do that, you lose confidence and trust.
可是如果你真的那样做了,那就意味着你失去了对自己的信心和对员工的信任。
I let my employees use our equipment and make personal phone calls.
我允许我公司的员工们使用公司的设备,并且允许他们打私人电话。
They are more than welcome to decide what is right and wrong.
如果他们能够分清楚什么该做、什么不该做,那么我是再高兴不过的了。
Because I think you can't run a company by just giving orders to robots and watching them like big brother, right?
因为我认为,要经营好一家公司,单凭给机器人发指令然后像老大哥一样去监督着他们是肯定不行的,对吧?
I think you have to trust people and give them a little freedom.
我认为你必须信任他们,然后给他们一点自由。
And also, as far as phone calls and all that go, I want my people to call home and check on their children and know their children are safe and sound.
而且,就我允许他们打私人电话等等这一些事情而言,我希望我的员工们能打个电话回家,看看他们的孩子是否安然无恙。
As a result, I have devoted employees who are willing to go that extra mile and I can honestly say they show up to work smiling.
这样一来,我就有了乐于奉献的员工,他们特别愿意为公司的发展做出努力,并且我可以很诚实地说,他们是笑着来上班的。
So I get more satisfaction and rewards by trusting my employees than by suspecting them of doing something wrong.
所以,我信任我的员工,而不是时时监督他们是否做错了什么事,而我因此感到更满意,又使公司获得更多的利益。