RealCine works by making the uers feel that they are really in a new world—a world that does not exist except in a computer program.
RealCine的功能就是让使用者感到自己确实是身处在一个新的世界中—一个只有可以在计算机程序上存在的世界。
To achieve this, special VR headsets are designed to allow the uers to see in 3-D and hear the sounds all around them.
为了达到这样的效果,设计了特殊的VR耳机,使用户能够看见一个三维世界,听见各种声音,感受到身边的一切。
The movements of the headset indicate the direction in which the user wants to go.
耳机的移动能够显示观众想要去的方向?
The user also wears special gloves so he or she can 'touch' the people and objects that he or she sees.
用户还戴着特殊的手套,这样他或她可以触摸自己看见的人或物体。
To add to the virtual world of RealCine, the headsets even have small openings that give out smells to match the environment.
给RealCine虚拟世界锦上添花的是,耳机上甚至还有一些小孔,可以释放出与环境相匹配的气味。
Both the headsets and gloves are connected to a computer network in the VR studio.
耳机和手套都与VR工作室中的计算机网相连接。
In scientific studies it has been shown that VR can be a good treatment for people who have social problems.
科学研究已经表明,对于那些有社交问题的人们,VR能够成为一种有效的治疗方式。
In one case, a teenager who was afraid of talking and playing with his schoolmates was treated with VR.
其中有个VR治疗的案例,这个少年很害怕和自己的同学交谈、玩耍,
In the world created by ReaiCine, he became the captain of the Brazilian football team and scored the winning goal in a World Cup final.
在RealCine创建的世界里,他变身为巴西足球队的队长,在一届世界杯的决赛上,他射进了关键的一球。
This encouraged him to become more confident around others.
这鼓励了他,他在其他人面前变得更加自信了。