For folks who've engaged in the strange ritual of “speed dating,” finding that special someone is like winning a romantic game of musical chairs. Now scientists from Northwestern University say that the results depend on who's doing the circling and who gets to sit.
对那些在快速约会上找姻缘的人来说,他们更倾向在有音乐的地方寻找浪漫。现在,来自美国西北大学的心理学家们又发现:快速约会的结果很大程度上取决于参与者是需要换座的还是固定座位的。
If you're not familiar with the process, in a typical bout of speed dating women are seated at a table and men come up to join them. The couples chat for a few minutes, and when the timer goes off the men stand up and move to the next table. At the end of the evening, participants fill out a score card indicating which partners they might like to see again. In this situation, it seems that the guys are usually less selective than the gals. They express interest in following up with more of their dates.
如果你对快速约会的流程还不熟悉,请看以下对一次典型快速约会的描述:女士们端坐在桌子旁,男士们依次过来坐到她们对面,每一对男女会有几分钟的交谈时间。当规定的时间结束,男士们起身坐到下一位女士的桌位前,开始新一轮的交谈。当约会结束,参与者可以在一张卡片上记下他或她愿意再次接触的对象。在上诉的流程设计中,结果显示男士们似乎没有女士们挑剔,他们表示有兴趣再次接触的对象数目要多于女方。
But when psychologists turned the tables and asked the boys to remain seated while the girls did the rotating, the results also did a 180—and the ladies became less picky, findings published in the journal Psychological Science. So the mere act of moving toward a potential mate seems to make that person more attractive. Which means that beauty may well be in the eye of the approacher.
但当心理学家们将男女的位置进行了对换,男士坐着不动而让女士轮流换座,结果也出现了180度的大转弯,女士们变得不那么挑剔。这个发现发表在《心理科学》杂志上,它也许表明:当你走向一个潜在的约会对象时,他或她在你眼里可能变得更有魅力。因此,就像情人眼里出西施,走马观花“花”更美。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/hangye/201112/163344.shtml