To become law, a bill must be passed by both the House and the Senate, and signed by the President.
若想成为一项法律,一项议案必须在参议院和众议院都得到通过,还要总统签署。
The President has the option of vetoing the legislation, but the Congress can override the veto with a two-thirds vote of both chambers. U.S. Const. art.Ⅰ, sec. 7, cl, 2.
总统有否定立法的选择,但是根据宪法第一章第七节第二款,国会能够在两院三分之二的投票下否决总统的否定。
The Congress also has substantial powers in overseeing the activities of the executive branch.
国会也有实质性的权力检查行政机构的活动。
The House of Representatives has the sole power to impeach the President and other officers,
众议院有单独得权力弹劾总统和其他官员,
and the Senate the sole power to try impeachment. U.S. Const. art.Ⅰ, sec. 2, cl, 5&sec. 3, cl. 6. U.S.
根据宪法第一章第二节第五款和第三节第六款,参议院有单独的权力审查弹劾。
Congressional committees may demand disclosure of information and require agency officials to testify before them.
国会委员可以要求信息公开并要求机构官员在它们面前作证。
The Congress has also established the General Accounting Office (GAO), which evaluates executive branch activities and reports back to the Congress.
国会也成立了总审计室,由审计室评估各行政部门的活动并将其情况反馈给国会。
Most GAO reports are public documents.
大多审计报告是公开的文件。