手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 医学英语 > 新编临床医学英语教材 > 正文

新编临床医学英语教材(MP3+中英字幕) 第32期:医生的作用

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

This term, we have begun to work on the question of the role of the doctor what they can do apart from curing and caring, and how conversation can help them to be better doctors.

这学期我们要了解医生的作用,除了治病救人,呵护病患,医生还能做什么,以及沟通如何让医生变得更加出色。

As a source text I used an article entitled "How work can be made less frustrating and conversation less boring"by Dr Theodore Zeldin, in which he writes,

我引用了一篇名为“如何让工作有趣,沟通放松”的文章,作者是西奥多·采丁博士,

"The healthcare profession contains a vast reservoir of potential going to waste, of talents which are not properly appreciated, and of conversations which never take place."

他写到:“在医疗保健行业,许多可能性没有得到挖掘,怀才不遇缕缕出现,且缺少沟通。

The article is directed toward doctors and written for a medical journal.

这篇文章刊登在了某医学杂志,而主要对象就是医生。

It led to essays by my students, with those essays being sent to the author and commented on by him, which in turn led to further debate amongst the students.

我的学生也因此而写了一篇论说文,文章递送给了原著作者,并由作者发表评论,这些评论也引起了学生们的热议。

This was a very vital experience of opening out the enclosed "classroom" and only became possible with modem technology, e-mails, and web-links.

这是“跳出”课堂的一次重要体验,而它的实现少不了现代科技、电邮以及链接的帮助。

Theodore-Zeldin.jpg

Technology plays its part, but human interaction is the core.

科技发挥了作用,沟通才是核心。

This on-line conversation between students and Dr. Zeldin is a thread for this year's course, and perhaps epitomises my ideas about how to try and use the humanities in a classroom full of scientists.

学生与采丁博士的线上交流是本学期的课程主线,这或许也成为了我希望将“人文关怀”渗入课堂的缩影。

Good communication skills are integral to medical and other healthcare practice.

良好的沟通技能是医疗和医护领域的基本组成部分。

Communication is important not only to professional-patient interaction but also within the healthcare team.

沟通不仅对医患交流至关重要,它对医疗卫生团队也同样重要。

This is integral to what I have being trying to install in both hospitals in Majorca--good communication skills in the English language, both oral and written.

这也是我希望在马略卡岛两所医院所希望传授给学生的,口头与笔头的良好沟通技能。

I have paid a lot of attention to the writing of abstracts, articles, presentations, and posters.

我注重学生对梗概、文章、报告以及海报的写作能力培养。

I have also set writing assignments, the latest being a term project concentrating on an idea picked up from the BMJ.

我更留有写作作业,最新学期话题来自《英国医学期刊》。

At the beginning of this year, the BMJ chose the 15 most important medical milestones since the first publication of the journal in the 1840s.

年初,《英国医学期刊》选择了自1940s首次创刊以来的15大医学成就。

The topics ranged from immunology to the Pill, sanitation to chlorpromazine, and smoking to vaccines.

话题从免疫学到避孕药,从公共卫生到氯丙嗪,从吸烟到疫苗。

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。

重点单词   查看全部解释    
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厌烦的

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
concentrate ['kɔnsntreit]

想一想再看

v. 集中,专心,浓缩
n. 浓缩物

联想记忆
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,怜悯,遗憾,可惜
v. 同情,怜悯

 
entitled [in'taitld]

想一想再看

adj. 有资格的,已被命名的 动词entitle的过去

 
sanitation [.sæni'teiʃən]

想一想再看

n. 环境卫生(卫生设备,下水道设备)

联想记忆
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
thread [θred]

想一想再看

n. 线,细丝,线索,思路,螺纹
vt. 穿线

 
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。