Testing baby boomers for hepatitis C saves lives.
为婴儿潮一代检测丙肝可挽救生命。
Hepatitis C is a serious viral infection that can cause liver damage and even liver cancer, if left untreated.
丙肝为病毒性传染性疾病,若不及时治疗,它将对肝脏造成损坏,甚至引发肝癌。
About three quarters of people who have it don’t know they’re infected.
约四分之三民众不知道自己为丙肝传染者。
Anyone can get hepatitis C, but baby boomers are 5 times more likely to have it.
任何人都有可能传染丙肝,但婴儿潮一代患病几率是普通人的五倍。
Many people don’t know how or when they were infected.
许多人不知道如何或何时感染了丙肝。
Once infected, nearly 8 in 10 people will have hepatitis C for life.
一旦感染,10人中近8人会终身携带。
CDC recommends anyone born from 1945 through 1965 get tested.
疾病预防控制中心建议出生在1945-1965年龄段人群检查丙肝。
A blood test is the only way to know if you’ve ever been infected.
血液检查是唯一方式。
If it’s positive, you’ll need a follow-up test to see if you’re still infected. Without it, you can’t get the care you need.
若为阳性,就要对是否感染丙肝做进一步检查。若为阴性,说明你没有感染。
Successful treatment can get rid of the virus from the body and help prevent further damage. So get tested. It could save your life!
完善的治疗措施可清除感染病菌,避免肝脏进一步受损。行动起来吧。它或将挽救生命!
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。