The commercial life
"Well folks,commercefor the day hascommencedand I am sure we are in for a great day ofcommoditytrading. Othercommutersare lined incolumnsalong the highway, at the rail station, and on bus. It is a wonder that thecomedyof this life escapes us. But it would take acometstriking the earth to shake us from ourcomicand absurd ways."
As thecommentatorcontinued his runningcommentaryabout the day's events, Beth and Lisa simply frowned. "I hate that guy." Said Beth. "He's always so smug as hecommitsthoughts into our heads whether we like them or not. I have even heard that he gets a bigger commission whenever people complain. It's like there is thiscommitteeout there trying to remind us about thecombustibilityof ourcommerciallife style. I know it's not natural:living in steel buildings, wearing the same suits, driving the same cars day after day. But there is nocomparablealternative. I don't want to go back to living in some cave. You cancommemorateme at my grave if anyone ever forces me to do that!"
"Yeah, but hiscommitmentand telling the truth are honorable! And I like hiscommandof the English language: He speaks so well! I mean think of it! He's right; every thing we do is about surviving in the economic structure that has been forced on us. I bet if wecombinedall of the money traded here in one day we could cure cancer and do away with poverty!" Responded Lisa.
Lisa., I never knew you! Said Beth with a frown as she sat down in her cubicle that was identical to that of every other person in the office.
商业生活
“各位,今天的商业节目现在开始,我敢肯定今天是个商品交易的好日子。其他乘公交车辆上下班的人现在正在高速公路边、火车站和汽车上排着长队。真不敢相信,这种生活的喜剧居然没有引起我们的注意,但是要想让我们摆脱滑稽而荒唐的生活方式,那得要有彗星撞地球那样的事情发生。”
在新闻评论员继续滔滔不绝地对当天发生的事件进行评论的时候,贝思和丽莎只是皱着眉头。“我讨厌那个家伙。”贝思说,“不管我们喜欢不喜欢,他总是将他的观点强加给我们,这时他还总是那么自鸣得意。我甚至听说,只要有人投诉,他拿的佣金就更多。好像有那么个委员会在那儿试图提醒我们商业生活方式的易激动性。我知道这种生活方式不自然:住在钢铁建筑中、穿同样的衣服、日复一日开同样的汽车。可是我们没有类似的其他选择。我可不想回去住在某个洞里!要是有人硬逼我这样,你就到我的坟前纪念我吧。”
“你说得对,但是他的全心投入和实话实说是值得尊敬的!我喜欢他的英语运用能力:他说得真棒!我是说,想想吧!他是对的,我们做的每件事都是在强加给我们的经济结构中求生存。我敢打赌,如果把这里一天的交易额合起来,我们就能治愈癌症和消灭贫困。”丽莎回答说。
“丽莎,我太不了解你啦!”贝思皱着眉头说,她在小隔间坐了下来,办公室其他人的小隔间都跟她的一样。
单词详解:
column n.1.(士兵、车辆、战舰的)纵队,纵阵;(人或物)的行列
2.栏,专栏(文章)
combine v.结合,联合,混合,组合
combustibility n.易燃性,可燃性;易激动性的
comedy n.喜剧,喜剧性的,喜剧成分的
comet n.彗星
comic a.滑稽的
n.连环画,连环漫画册;滑稽电影
command v.命令,指示;掌握,运用能力
commemorate v.纪念,庆祝;作为对...的能力
commentary n.评论;实况报道,解说报道,解说词
commentator n.评论;实况报道,解说词
commentator n.(电台、电视台登的)时事评论员,解说员
commerece n.商业,贸易
commercial a.1商业的,商务的2.商品化的;以获利为目的的
commission n.1任务状,任职令2委员会3佣金,回扣
v.1委任,委托;任命的
2委托制作
commit v.1犯(罪),做(错事、傻事等)
2把...什么托负给,把...交给
3使做出保证
commitment n.1承诺,保证;承诺,许诺
2投入,奉献
committee n.委员会
commodity n.商品,货物;有用的东西,用品
commuter n.乘公交车辆上下班者
comparable a.1.可比较的(with);比得上的(to)2.类似的