9. I have to work on your name. 我必须练习(发出) 你的名字.
讲到这个趋势, 那我再考考大家知不知道 practice (练习) 这个字可以用什么字来代替? 想到了没? 答案是用 work 就可以代替 practice 喔! (通常 work 之后会再加上介系词 on, 成为 work on something) 像是有一个老美问我叫什么名字, 我告诉他我叫 "Kun-Lin" 结果他发了两次都发不对, 自己就笑了笑说, "Sorry, I have to work on this one" 其实他想说的就是, "Sorry, I have to practice this one." (很抱歉我必须练习一下.) 的意思啦!
跟 work out 一样, work on 用在不同的地方就有不同的意思. 像是你去餐厅服务生要收盘子时就会问, "Are you finished or still working on it?" (你吃完了吗? 还是要继续用?) 所以在这里 work on 可以当「吃」解释. 但是如果你到医院去, 听到有人说, "The doctor is still working on his patient." (医生还在医治他的病人). Work on 在这里又成了治疗 (heal) 的意思. (这个 work on 在这里如果翻成 「吃」就太可怕了吧! ) 但是我想告诉大家, 虽然 work out 和 work on 在不同的场合有不同的解释, 但大家不必去死记每一种的解释, 只要看一下上下文, 通常他们的意思都很明显.
10. I really need to kick back during the holiday season. 我假期时真的需要好好放松一下.
最后讲到 relax 这个字, relax 在口语中可以代换成 kick back. 听来是不是有点奇怪呢? 但这真的是蛮流行的讲法. 例如我在广播上常听到, "Kick off your shoes and kick back for a while." (脱掉你的鞋子, 好好地放松一下自己.)
Kick back 这个片语还有许多其它的意思, 但都跟字面上的意思「踢回去」有关. 例如报复 (revenge). "The United States decided to kick back after the incident" (事件发生后, 美国决定要报复.) 或是像拿回扣也是用 kick back 喔, 例如, "The company had to kick back a lot to the corrupt officer." (这家公司必须给腐败的政府官员很大一笔佣金)