手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 雅思 > 雅思写作 > 雅思写作辅导 > 正文

浅析英语中常见的修辞格:比喻

来源:中国雅思网 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

比喻 (the figures of speech)

比喻是语言艺术的升华,是最富有诗意的语言形式之一,是语言的信息功能和美学功能的有机结合。英语中常见的比喻有三类:明喻、隐喻和转喻。

1. 明喻 (the simile)

明喻通常是把被比喻的“本体”和用以比喻的“喻体”同时说出,说明本体事物象喻体事物,用介词like,连词as,as if,as…so,动词seem等以及句型A …to B as C…to D等等表示“好像”意思的比喻说法就叫 明喻。

人们往往有这样的错觉,认为比喻修辞只适用于文学类的各种文体,而非文学类论著,如科技之类应用文体,为了表达的正确性、严密性与科学性,是排斥比喻的。事实上,在英语的科技类的论著中,为了把描象的事物说得具体化、形象化,把深奥的道理说得通俗、浅显、明白,也经常使用比喻。例如:

(1)Bacteria are so small that a single round one of a common type is about 1/25,000 of an inch across when these bacteria are magnified 1,000 times, they look only as large as a pencil point.
细菌是这样小,一种普通类型的圆形细菌直径大约只有1/25,000英寸。这种细菌放大一千倍看起来也只有铅笔尖那么大。

(2)There now exists a kind of glass so sensitive to light that, like photographic film, it will record pictures and designs.
现在有一种对光十分敏感的玻璃,它像胶卷一样能记录图像和图案。

英语中除上述的用介词、连词或句型等的明喻表达方式外,还有许许多多常用的明喻习语。例如:

as long as it's broad 半斤八两;结果一样

as clear as crystal 清如水晶

这类利用双声增强美感的明喻习语简洁明快,短小精悍,语言形象,比喻恰切,令人回味无穷,运用得当 ,可以达到表达生动、形象的效果。

2. 隐喻 (the metaphor)

它是根据两个事物间的某些共同的特征,用一事物去暗示另一事物的比喻方式。本体和喻体之间不用比喻词,只是在暗中打比方。举一个简单的例子:Argument is war.实际上argument和war是两种不同的事物,前者是口语谈论,后者是武装冲突。但argument和war都可能十分激烈,因此该句用战争(war)来暗指辨论(argument)激烈的程度。再如:

He has a heart of stone.
他铁石心肠。

英语中有许多数词习语和俚语,主要用作隐喻(也有个别用作明喻)。许多数词习语和俚语本身所代表的数字意思,在某种情况下往往失去具体的含义,引申演变为与某一事物相关或具有某一事物特征的含义。例如 :

(1)A hundred to one it will be a failure.
这件事极可能失败。

(2)He has one over the eight.
他酩酊大醉。

英语中还有许多隐喻成语。例如:

to teach fish to swim 班门弄斧

to plough the sand 白费力气

这些隐喻成语的最大特色就是通过具体的、妇孺皆知的形象来表情达意。请看:a square peg in a round hole用“园洞中的方钉”,来说明“不适宜担任某一职务的人”,真是十分恰当;between the devil and the deep sea,一边是魔鬼,另一边是大海,叫人走投无路,十分传神地表达出“进退两难”的境界。

3. 转喻 (the metonymy)

转喻是比隐喻更进一步的比喻,它根本不说出本体事物,直接用比喻事物代替本体事物。例如:

(1)The buses in America are on strike now.
美国的公共汽车司机正在罢工(这里buses喻指司机drivers)。

(2)The pen is mightier than the sword.
文人胜于武士(以pen,sword喻指使用这物的人)。

英语中一些鸟兽鱼虫的名字,除本义外,常可转借喻人,形象生动,意味隽永。例如:

(1)Mrs Smith is nice but her husband is such a bear that nobody likes him.
史密斯夫人和蔼可亲,但她丈夫为人粗鲁,脾气暴躁,谁都不喜欢他(以兽喻人)。

(2)She is a social butterfly.
她是一个交际花(以虫喻人)。

比喻是英语中最为常见的,用得十分广泛的一种修辞格。论证问题,说明道理以及描绘人物、事物、景物 等等,都用得着。它的基本作用是把事物或事理说得具体、生动、形象,使人可见可感可悟,以增强语言的说服力和感染力。

重点单词   查看全部解释    
magnified

想一想再看

adj. 放大的 v. 放大;夸张(magnify的过去

 
bacteria [bæk'tiəriə]

想一想再看

n. (复数)细菌

 
crystal ['kristl]

想一想再看

n. 水晶,晶体
adj. 晶体的,透明的

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
plough [plau]

想一想再看

n. 犁,耕地
v. 用犁耕田,耕犁

 
butterfly ['bʌtəflai]

想一想再看

n. 蝴蝶,蝶状物,蝶泳
vt. (烹饪时把鱼

 
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的

联想记忆
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
metaphor ['metəfə]

想一想再看

n. 隐喻,暗喻

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。