第259句 科学的捍卫者
Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such as "The Flight from Science and Reason", held in New York City in 1995, and "Science in the Age of(Mis)information" , which assembled last June near Buffalo.
译文:科学的捍卫者们也在一些会议上表示了他们的担忧,如l995年在纽约举行的“远离科学和理性”会议,以及去年6月在布法罗附近召开的“(伪)信息时代的科学”会议。
点睛:该句的主干并不复杂,是Defenders…have voiced their concerns...。后面的such as所引导的成分主要用来举例说明meetings,引号里是两个会议的名称,过去分词短语用来修饰第一个引号里的内容,表明该会议召开的地点和时间;which引导的定语从句用来补充说明第二个引号里的内容,表明第二个会议召开的时间和地点。voice their concerns是“表示担忧”的意思。
考点归纳:collect、gather、assemble和amass部有“收集;使…集中到一起”的含义,注意它们的区别。
*collect通常指有目的地仔细选择相似或有联系的东西,使其成为有组织的整体的一部分。
He knew I collected birds' eggs.
他知道我收集各种鸟蛋。
The teacher collected all the pupils in front of the classroom buildings.
老师把所有的小学生召集在教学楼前。
此外还可以用于:collect salary“领工资”,collect call“对方付费电话”,collect oneself“心平气和”。
*gather是最概括的“收集”的说法,具体有“收集;召集;使聚集;收拾;摘;采集;收割”等意思,因此应用最广泛。
A large crowd gathered under the Town Hall clock.
一大群人聚集在市政厅的大钟下。
This cloth gathers dust.
这种布容易积灰尘。
The country girl gathered some firewood.
那位村姑拾了些柴火。
gather和collect有时可以互换。
He collected his belongings and went away.
他收拾了自己的财物就离开了。(此处可用gathered替换collected。)
但是,在一些具体的表达中,这两个词存在着明显的含义差别,如:collect one’s thoughts与gather one’s thoughts。前者的意思是:把自己的想法有条理地组织起来;后者的意思是:把分散了的想法集中起来。还有,collect money表示为某种目的收款或募款,而gather money则表示攒钱。
*assemble强调把数个个体紧密地联合在一起,或者表示这种联合是自觉的并且有一定的目的。
The students assemble for class at 8 0'clock in the morning.
学生早上八点聚集在一起上课。
*amass指收集或获得,尤指价值高的东西,从而形成较大数量。
Families amassed great fortunes in the days before income tax.
很多家庭在征收所得税之前聚敛了大量财富。
n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼