虽然我比各位青年朋友年长几岁,但今天我不想把自己对中国、欧盟以及中欧关系的看法灌输给你们。今天是你们年轻人相互沟通交流的时间。我仅以自己的人生阅历和经验,向大家提供一点观察和分析问题的思路,希望中欧青年一代都能从上面提到的这“三条轴线”角度去观察、了解对方,以便形成符合事实、全面客观的观点和看法。年轻人思维活跃,善于思考,在今天这个全球化、信息化时代,应当以更加开放、宽容的心态,加强沟通交流,增进相互了解。希望通过交流,中欧青年能够摒弃不同文化、制度方面的歧见,更好地开展合作,共同应对全球性挑战,为中欧各自更加美好的未来,为建立更加稳定、繁荣、和谐的世界而不懈努力。
Now, I’ve lived for more years than many of you have. But I’m not going to pride myself on being a veteran and plant in your heads my views on China, Europe and our bilateral ties. After all, today is more of an occasion for you the young people to talk. What I was trying to do is to offer you, through my personal experience, some observations and perspectives on how to set up a fair perception. I hope that three axes approach I mentioned will in some way help you develop a truthful, comprehensive and objective image of the nation and the people on the other side. Growing up in an era of globalization and information explosion, you all have much more bright and brilliant minds. My hope is that you all have an open and tolerant heart, and will continue talking to each other to build better understanding. I’m deeply convinced that through communication, you will be able to cross over cultural barriers, remove bias over different systems, establish effective cooperation to meet global challenges, and contribute to the peace, stability, and harmony of China, Europe, and the world.
今天是我们使团“开放日”活动的序曲,本月17日我们还将为前来参加“中欧青年周”活动的中国青年代表团举行大型招待会,欢迎今天到场的各位欧洲青年朋友届时再次光临,同来自中国各行各业的青年代表继续交流对话,进一步加深对中国的认知和了解。我相信,我们能够像中国总理温家宝在青年年中方开幕式上所说的那样,“把中欧友好合作的种子播撒在每个青年的心里,我们就可以携手共担前进道路上的任何风雨,我们的合作之路、友谊之路就会越走越宽广。”
Today is only the first part of our open house. On the 17th of this month we will host also here a reception for the Chinese delegation attending the China-EU Youth Week. We invite all of you to come back on that date so you can meet and talk to the Chinese youth representatives from all different sectors of society. To conclude, I wish to share with you the vision described by the Chinese Premier Wen Jiabao during the opening ceremony of the EU-China Year of Youth held in Beijing. He said, “The seed of friendship should be sown in every young heart. With this foundation, we can handle any storm together on the way forward, and ours will be a broad road to cooperation and friendship.”
谢谢大家!
Thank you!