手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 外交与国际 > 正文

英国副首相克莱格在2014缅怀大屠杀受难者国际纪念日活动上的致辞 视频+文本

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Message from Nick Clegg on Holocaust Memorial Day 2014

We are indeed all here to remember because if we forget of course we endanger the future by risking a repeat of the past. It’s well known that guards in the Nazi concentration camps would torment their victims by saying ‘no one will believe you. No one will remember. And if you say it no one will care or believe what you have to say.’

So forgetting would be a betrayal of what those people endured in those horrific circumstances. It would be a betrayal of the values of reconciliation which is embodied in this memorial day, and it would also deprive the generations of today and of the future of the knowledge of history which is such an important inoculation for tragedies in the future.

I know a little bit myself from my own experience and from my own families about the value of remembrance. My mother spent many years with her sisters in a Japanese prisoner of war camp in Indonesia. And my brothers and my sister and I were aware of this as we grew up, but my mum sheltered us as small children of the horrific details, and it was only when we were older that she told us about everything she’d been through. It made a lasting impression on me, of everything she’d been through, an enormous impression on my outlook on things.

So remembering the past, even if it’s of the past which thankfully this generation is not experiencing, is an extraordinarily important thread which binds us all altogether as we face the challenges of the future. And I’m hugely grateful to the Holocaust Memorial Day Trust for all the work they’re doing. I think it’s enormously impressive that they’re organising around 2,000 events up and down the country.

It is a huge honour to meet you Ben (Helfgott), and you Sabina (Miller). I was talking to Sabina when we were listening to that lovely choir singing earlier, about your experience as a 16 year old girl fending for yourself in the cold wildernesses of the woods in Poland. Your tales, your resilience, your persistent good humour is an example to all of us, so thank you very very much for being here.

I hope the events and ceremonies later in the day go well as well. And with that I would really like to thank everybody involved; thank you for being here, and I hope that year in and year out we continue to remember the Holocaust for all of society and for all generations in the future. Thank you very much.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
thread [θred]

想一想再看

n. 线,细丝,线索,思路,螺纹
vt. 穿线

 
remembrance [ri'membrəns]

想一想再看

n. 回想,记忆,纪念品

联想记忆
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 给人深刻印象的

联想记忆
persistent [pə'sistənt]

想一想再看

adj. 固执的,坚持的,连续的

联想记忆
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 
endanger [in'deindʒə]

想一想再看

vt. 危及,危害

联想记忆
miller ['milə]

想一想再看

n. 磨坊主,铣床(工)

 
inoculation [i'nɔkju'leiʃən]

想一想再看

n. 接插芽,接木,接种疫苗

 
reconciliation [.rekənsili'eiʃən]

想一想再看

n. 调和,和解
n. [会]对账

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。