大家在翻译实践中遇到过不会翻译的名言或者成语吗?甚至有些成语的汉语都不好理解!在应对这种成语多的题材或者那些喜欢没事吐两句诗词,尽显“高大上”风范的客户时,如果我们也想把翻译做得“高大上”,那就要靠日常的积累。可可英语新开的本档栏目列举常用成语、名言、诗词等中英译意,不仅为大家在下次遇到这类词语时提供了一个参考,也能帮助大家提高中文水平,争取做一个知识全面的翻译能手,每日更新2则。
1.旁观者清。
【中译】对同一事物,局外人由于冷静、客观,比当事人看得清楚和全面。
【英译】The on-looker sees most of the game.
2.岁月不待人。
【中译】指时光流逝,不因人而停留。形容时间过得很快,应抓紧时间。
【英译】Time and tide waits for no man.
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。