手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:杨牧-《风起的时候》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Wind Rise
Yang Mu

Wind rise
Eave hells ring
Orioles dart
Curtains are raised
On the balustrade you gaze no more at flowers or bridge
But clouds in misty twilight

At wind rise, I shall remember
At wind rise, I contemplate the beautiful fear
beneath your straw hat
Wind and dust gnaw my southerner's lips

You inhabit my wavelike breast
Side by side we stand and watch the
Dusk cascade from our shoulders
Softly, so softly

重点单词   查看全部解释    
misty ['misti]

想一想再看

adj. 有雾的,模糊的,含糊的

 
gnaw [nɔ:]

想一想再看

v. 咬,侵蚀

 
inhabit [in'hæbit]

想一想再看

v. 居住于,占据,栖息

联想记忆
contemplate ['kɔntem.pleit]

想一想再看

vt. 注视,沉思,打算

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。