手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:马致远-《寿阳曲·平沙落雁》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

平沙落雁

小编导读:这是马致远写的八景(八首)小令中的一首。


马致远 《寿阳曲·平沙落雁》

南传信,

北寄书,

半栖近岸花汀树。

似鸳鸯失群迷伴侣,

两三行海门斜去。


Swans on the Shoal
To the Tune of Life-donating Sun

Ma Zhiyuan

You're a courier southward,
You're a messenger northward,
Resting on a shoal in the vicinity of flowers.
Like a solitary love-bird without mate in the world,
Towards the sea swans fly in slanting flights eastward.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
mate [meit]

想一想再看

n. 伙伴,配偶,同事
vt. 使 ... 配

 
shoal [ʃəul]

想一想再看

adj. 浅的 n. 浅水处,沙洲 n. 鱼群,一大群

联想记忆
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
solitary ['sɔlitəri]

想一想再看

adj. 孤独的,独立的,单个的,唯一的,荒凉的

联想记忆
messenger ['mesindʒə]

想一想再看

n. 报信者,先驱

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。