手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:杜牧-《齐安郡后池绝句》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

小编导读:《齐安郡后池绝句》是唐代诗人杜牧的作品。此诗展示了一幅清幽而妍丽的画面:在蒙蒙丝雨的笼罩下,有露出水面的菱叶、铺满池中的浮萍,有穿叶弄花的鸣莺、花枝离披的蔷薇,还有双双相对的浴水鸳鸯。诗人把这些生机盎然、杂呈眼底的景物,加以剪裁,组合成诗。全诗通篇写景,但并不是一首单纯的写景诗,景中有人有情,意境空灵含蓄,有若即若离之妙。

杜牧-《齐安郡后池绝句》

《齐安郡后池绝句》 杜牧

菱透浮萍绿锦池,夏莺千啭弄蔷薇。
尽日无人看微雨,鸳鸯相对浴红衣。

Backyard Pool in Qi’An Prefecture, a Quatrain
Du Mu

Water chestnuts break duckweeds to green the brocade pool,
Summer orioles warble in profuse strains to tease the rose.
Day ends, and no one bothers to enjoy the light rain,
While the mandarin ducks in their red coats bathe face to face.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
profuse [prə'fju:s]

想一想再看

adj. 很多的,丰富的,浪费的

联想记忆
brocade [brəu'keid]

想一想再看

n. [纺]锦缎;织锦 vt. 把图案或凸花纹织入;在…

联想记忆
tease [ti:z]

想一想再看

n. 揶揄者,戏弄
v. 欺负,嘲弄

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。