手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:张耒-《田家》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《田家》北宋张耒写的一首七言绝句,此诗描写了田家荒芜的景象,表达了作者对蝗灾的忧虑。

《田家》 张耒

《田家》 张耒

门外青流系野船,白杨红槿短篱边。
旱蝗千里秋田净,野秫萧萧八月天。

A Farm Cottage
Zhang Lei

In the river, before the door, a deserted boast is moored;
Poplars and althaeas stand by a hedge low and short.
Drought and locusts have cleared the autumn farmland a thousand li across;
In a month for reaping, only wild sorghum remains, forlorn and shivering.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
hedge [hedʒ]

想一想再看

n. 树篱,篱笆,障碍,防护物,套期保值,推诿

联想记忆
drought [draut]

想一想再看

n. 干旱

联想记忆
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 废弃的,荒芜的,被遗弃的 动词desert的过

 
boast [bəust]

想一想再看

v. 吹牛,自夸,说大话
n. 自吹自擂,自夸

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。