手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:李商隐-《为有》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《为有》是唐代诗人李商隐的作品。此诗明写闺怨。抒情主人公是一位富家女子,她嫁得意中人,夫妻恩爱,因而在云屏深处娇嗔缱绻,春宵苦短。偏偏丈夫要早起上朝,于是引起她“端”的抱怨,“辜负香衾”的怅恨。作品将夫妻厮守与事早朝对立起来,以无情写多情,以多情怨无情,心理刻画极为细致,风格含蓄深沉。

《为有》 李商隐

《为有》 李商隐

为有云屏无限骄,凤城寒尽怕春宵。
无端嫁得金龟婿,辜负香裘事早朝。

In Marble-Screened Bower for There's a Fair Wife in Sight
Wang Dalian

In marble-screened bower for there's a fair wife in sight,
When winter's off in Phoenix Town, he dreads spring night.
She's married to a lord of rank for reason naught,
Who must before dawn leave his sweet quilt for the Court.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
quilt [kwilt]

想一想再看

n. 被子,被状物
vt. 缝被,缝制,用垫料

 
rank [ræŋk]

想一想再看

n. 等级,阶层,排,列
v. 分等级,排列,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。