手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:孙光宪-《风流子·金络玉衔嘶马》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《风流子·金络玉衔嘶马》是五代词人孙光宪的作品。该词是一首小令,共三十四字,叙写男子冶游幽会之事。

《润州听暮角》 李涉

《风流子·金络玉衔嘶马》 孙光宪

金络玉衔嘶马,
系向绿杨阴下。
朱户掩,
绣帘垂,
曲院水流花谢。
欢罢,
归也,
犹在九衢深夜。

Tune: "Song of a Danty" (Feng-liu tzu)
Sun Kuang-hsien

With golden reins and jade bridle, a neighing horse
Tied to the green willow, standing in its shadow.
The red gate is shut,
The embroidered curtain let down.
Meandering through the courtyard water flows, and flowers fade.
The welcome is over,
Return now
Again through the nine thoroughfares in the depth of the night.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
courtyard ['kɔ:tjɑ:d]

想一想再看

n. 庭院,院子

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
curtain ['kə:tən]

想一想再看

n. 窗帘,门帘,幕(布)
vt. (用帘)装

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。