手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:寒山-《默默永无言》英文译文

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

寒山(生卒年不详),字、号均不详,唐代长安(今陕西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,后出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。

寒山

《默默永无言》 寒山

默默永无言,后生何所述。
隐居在林薮,智日何由出。
枯槁非坚卫,风霜成夭疾。
土牛耕石田,未有得稻日。

Consequences

Pretending to be mute, committing no brush to ink
Will give posterity little to weigh.
Your seclusion, your humble withdrawal to the bog
Will give your wisdom a sodden taste.
No one nods approvingly at your wrinkles
Or thinks you’ve weathered winters well.
It is the harvest men revere,
Not the clay oxen in a stony field.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
seclusion [si'klu:ʒən]

想一想再看

n. 隔离,隔绝

 
brush [brʌʃ]

想一想再看

n. 刷子,画笔
n. 灌木丛
n.

 
sodden ['sɔdn]

想一想再看

adj. 浑身湿透的,没煮透的,呆头呆脑的 v. (使)

联想记忆
withdrawal [wið'drɔ:əl]

想一想再看

n. 撤退,退回,取消

联想记忆
revere [ri'viə]

想一想再看

v. 尊敬,敬畏,崇敬 里维尔(美国马萨诸塞州城市,避暑

联想记忆
mute [mju:t]

想一想再看

n. 哑子,默音字母,弱音器
adj. 哑的,

联想记忆
clay [klei]

想一想再看

n. 粘土,泥土
n. (人的)肉体

 
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的
vt. 使

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。