手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:鱼玄机-《兰亭》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

王羲之(303年—361年) ,字逸少,琅琊临沂(今山东省临沂市)人。善于书法,兼善隶、草、楷、行各体,精研体势,心摹手追,广采众长,备精诸体,冶于一炉,摆脱汉魏笔风,自成一家,影响深远。风格平和自然,笔势委婉含蓄,遒美健秀。在书法史上,与钟繇并称"钟王",与其子王献之合称“二王”。李志敏评价:“王羲之的书法既表现以老庄哲学为基础的简淡玄远,又表现以儒家的中庸之道为基础的冲和。”


王羲之·《兰亭》

仰视碧天际,俯瞰禄水滨。

寥阒无厓观,寓目理自陈。

大矣造化工,万殊莫不均。

群籁虽参差,适我无非新。


Orchid Pavilion

Wang His-chih

Looking up: blue sky’s end.

Looking down: green water’s brim.

Deep solitude: rimless view.

Before the eyes, a Pattern displays itself.

Immense, Transformation!

A million differences, none out of tune.

Pipings all variegated:

What fits me, none strange.

(Wai-lim Yip 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 转型,转化,改造

联想记忆
variegated ['vɛərigeitid]

想一想再看

adj. 杂色的,斑驳的,形形色色的,富于变化的 动词v

 
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
solitude ['sɔlitju:d]

想一想再看

n. 孤独
独居,荒僻之地,幽静的地方

联想记忆
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,广大的,非常好的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。