《夜小雨》是清代文学家蒲松龄创作的一首七绝短诗,抒发了作者萦心绕怀的愁思。开头两句,点名雨夜,顿入愁境。第三句则把抽象的愁思具体化,说雨声不似愁思那样难断,正面说雨声,其实意落反面,侧写了愁思比雨声细密绵长,这比直接描写更富有表现力,使愁思具体可感,更深刻生动,此所谓“诗有正写不出,须用反击始透者”。结语余音袅袅,回味不尽。诗缘情而发,直抒胸臆,不务雕饰,不尚典丽,其朴实自然的风格,在当时是别树一帜的。
蒲松龄·《夜小雨》
短更长更愁絮絮,三点两点雨星星。
雨声不似愁难断,颠倒匡床月入棂。
A Little Rainfall in the Night
Pu Songling
The endless night, like my sorrow, drags on and on;
Raindrops fall in threes and twos to the ground.
The pattering of rain, unlike my sorrow, may be spent;
Moonlight creeps in while I toss and turn in bed.
(王晋熙、文殊 译)
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。