Message from Ms. Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the International Day for the Conservation of the Mangrove Ecosystem
教科文组织总干事奥德蕾·阿祖莱保护红树林生态系统国际日致辞
26 July 2023
2023年7月26日
Mangroves are a link between the land and the sea. Rooted in saline water and soils exposed to the tides, these plants form a rare and fragile universe; a haven of life that must be protected.
红树林是连接陆地和海洋的纽带。这些植物在咸水和受潮汐侵蚀的土壤中扎根而生,形成一方稀有而脆弱的世界,一个必须加以保护的生命庇护所。
From their intertwining roots to the tips of their branches, mangroves are a complex habitat where many species come to feed and reproduce, and one of the most flourishing ecosystems in existence. These environments are also vital for humans, as they slow down coastal erosion and are a source of food for many.
根部盘虬交错,顶端枝条蔓生,红树林这种错综复杂的栖息地吸引着许多物种前来觅食、繁衍生息,是现存最为丰富多彩的生态系统之一。这些环境对人类同样至关重要,因为它们既能减缓海岸侵蚀,也是许多人的食物来源。
This is probably why the Colombian poet Tomas Gonzalez made these trees the symbol of his poetry collection entitled Manglares (Mangroves), which calls for a return to the essential unity of nature: "So that the trees first emerge and then blur and merge with the air, the landscape behind, the mudflats; /(...) /so that the gannet plunges into the sea in an instant sprinkled with salt, sun, glare; / and so that the sea first gleams and then once again merges with the land".
或许正因如此,哥伦比亚诗人托马斯·冈萨雷斯(Tomás González)才在其诗集《红树林》(Manglares)中以这些树木为意象,呼吁回归自然的基本统一性:“树木隐现,继而淡出,融入天空、远景和泥滩/(……)/沙鸥猛扎入海,水花、阳光撒落,一片绚烂;/大海波光闪耀,复又与陆地融为一体。”
However, mangroves are in danger: it has been estimated that more than three quarters of mangroves in the world are now threatened and with them all the aquatic and terrestrial organisms that depend on them. This is why UNESCO has decided to act to protect them, along with other valuable blue carbon ecosystems, through its Geoparks, World Heritage sites and Biosphere Reserves.
然而,红树林正处于险境之中。据估计,世界上超过四分之三的红树林如今面临威胁,所有依赖红树林的水生和陆生有机体也因此岌岌可危。因此,教科文组织决定采取行动,通过其地质公园、世界遗产地和生物圈保护区,保护红树林以及其他宝贵的蓝碳生态系统。
Yet time is running out. In the face of the climate emergency, we must go even further, for mangroves also serve as key carbon sinks that we cannot allow to disappear. This is why a UNESCO project is restoring mangroves in seven Latin American countries: Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador, Mexico, Panama and Peru. This project will not only bring economic opportunities to local communities, but it will also allow knowledge to be shared between local and indigenous populations and the scientific community.
然而,时间紧迫。面对气候紧急情况,我们必须做出进一步努力,因为红树林也是重要的碳汇,我们不能让它消失。为此,教科文组织正在哥伦比亚、古巴、厄瓜多尔、萨尔瓦多、墨西哥、巴拿马和秘鲁这七个拉丁美洲国家开展一个红树林恢复项目。该项目不仅将为当地社区带来经济机会,还将促进当地和土著居民与科学界之间的知识共享。
Beyond protection and restoration, we also need global awareness. This means educating and alerting the public, not only in schools, but wherever possible. This is the spirit of the exhibition that UNESCO designed jointly with the Mangrove Action Project and the National Science Museum of Thailand, which will open to the public at UNESCO Headquarters in Paris, France, in September this year. This exhibition will then travel the world – because by raising awareness of the mysteries of mangroves, we will be able to preserve them sustainably.
除了保护和恢复,我们还需要广泛提高认识。这意味着需要在学校以及任何可能的地方开展教育和宣传活动。这正是教科文组织与红树林行动项目和泰国国家科学博物馆共同设计的展览(该展览将于今年9月在法国巴黎教科文组织总部揭幕,随后在世界各地巡展)所秉持的精神。因为只有让人们更好地了解红树林的奥秘,我们才能可持续地保护红树林。
Herein lies the objective of this Day: for everyone in our societies to become aware of the value, the beauty, and the vulnerability of mangrove ecosystems and to commit themselves to their protection.
保护红树林生态系统国际日的目标正在于此:让我们社会中的所有行为者都意识到红树林生态系统的价值、美丽和脆弱性,并致力于保护它们。